當前位置: 華文頭條 > 文化

為什麽說俄羅斯人比中國人對西夏歷史文化的研究更深入更細致?

2024-06-29文化

為什麽說俄羅斯人比中國人對西夏歷史文化的研究更深入更細致?

中國學者如果想要在研究西夏歷史學方面有所成就,最好要懂俄語才行?為什麽俄羅斯科學院東方學研究所以及聖彼得堡冬宮被稱為研究西夏歷史的最高殿堂?

視訊中展現的就是俄羅斯大學教授們在用俄語教學生們學習西夏文字的現場畫面。

甚至現代第一本西夏語詞典都是由蘇聯聖彼得堡國立大學教授尼古拉·聶甫斯基編纂而成的,他還推測出了部份西夏文語法助詞的作用,為復活古西夏文字做出了最關鍵性的貢獻。

尼古拉·聶甫斯基(左一)

造成這種詭異現象的原因主要有兩點:

第一點原因是:現如今留存於世的絕大部份西夏文物都被保存在聖彼得堡的俄羅斯科學院東方學研究所以及冬宮博物館。

這些文物基本都來自於中國內蒙古西部的黑城遺址。黑城遺址是西夏考古的獨苗,是唯一被成功保存到近代的西夏文明遺址,對研究西夏的歷史文化具有決定性的意義。

可惜的是這麽一座文物寶庫,最後沒有落在中國歷史學家手裏,反而一路暢通無阻被挖空掏盡,全部被搬到了俄羅斯,比搬莫高窟搬得還徹底。

彼得·科茲洛夫

晚清時代的朝廷愚昧無知,對各國探險隊不加限制,沒有絲毫的文物保護意識。1907年10月,沙俄探險家彼得·科茲洛夫在沙俄皇家地理學會的支持下,開啟了他的第六次中部亞洲探險活動。

1908年3月19日,科茲洛夫流竄到中國內蒙古額濟納河下遊,偶然發現了西夏古城黑城遺址,在那裏挖到了3000多件文物,其中就包括古代西夏語與漢語互譯詞典【番漢合時掌中珠】,有了這本詞典俄國人聶甫斯基才能輕易編篡出現代俄羅斯人能看懂的西夏語詞典,從而輕易讀懂西夏文獻。

然而當時的科茲洛夫並不清楚自己挖到的文物意義到底有多重大,他按流程托人把這批文物運回聖彼得堡後,就繼續按原計劃向中國南方地區流竄。

1908年12月7日,科茲洛夫走到青海省貴德縣時收到了聖彼得堡俄國皇家地理學會的來信。信中高度評價了他在黑城遺址發現的文物價值,認為他發現了西夏古國的文明遺址,命令他放棄原定的四川西北部探險考察計劃,不惜一切代價,不要吝惜費用地返回戈壁沙漠對黑城遺址進行二次發掘,

西夏文

收到信後,科茲洛夫離開青海北上,於1909年5月22日帶著11峰駱駝返回了內蒙古黑水遺址,這一次他把遺址上上下下仔仔細細犁了個遍,掘地三尺挖開了城西380公尺處的一座佛塔,在裏面發現了大量手稿、書籍、卷軸、銅佛像、木雕等絕世文物。搜刮一空後,科茲洛夫滿載文物率領駝隊暢通無阻地回到了沙俄。

之後聞到味的其他各國探險隊也紛至沓來,把黑城遺址又犁了一遍,黑城遺址內所有有價值的文物幾乎一個不剩,只給中國人留下了一堆殘垣斷壁。

第二點原因是,蒙古在攻打西夏的過程中,與西夏打出了深仇大恨,蒙古滅亡西夏後,不僅罕見的殺降,處決了前來投降的最後一位西夏皇帝李睍,還對西夏人采取了大滅絕措施,洗劫摧毀了西夏的王宮和王陵等建築物。

更要命的是蒙古人有意抹掉西夏的歷史,他們給宋金遼都修了史,卻唯獨沒有給西夏修史。導致明朝以後西夏語失傳,無人能懂。而且後世的中國歷史學家們想要了解西夏歷史,很難找到參考文物,只能透過宋金遼元等史書中的只言片語去了解和猜測西夏的歷史和文化。而俄羅斯人則可以借助西夏語詞典大規模地閱讀西夏的一手文獻資料,用俄語寫出大量研究成果。

不過也不用著急,近年來隨著中俄文化交流地不斷深入,中國歷史學家們借助自身精通古漢語的優勢,對西夏歷史的研究也在迅速迎頭趕上,逐漸在西夏歷史學研究中占據起了重要地位。