當前位置: 華文頭條 > 文化

在閩南,一定不會把「翠鳥」叫做「翠鳥」

2024-07-10文化

翠鳥,是一種有典型特征的小型鳥類,上體以藍綠色調為主,腹部為淺棕色,長嘴、白頦、紅腳,色彩鮮明,很有辨識度。因上體以藍綠色調為主,故名。

還記得嗎?我們曾經的人教版小學語文裏,有一篇菁莽寫作的散文——【翠鳥】。很多小朋友知道翠鳥,便始於此。課文裏的描述,給他們留下了許多美好的記憶,尤其是對於沒有見過的可愛的小精靈。

而對於農村長大的孩子,翠鳥對他們並不陌生。不論是幹農活,或到小溪這一「天然泳池」裏遊泳,常常可以看到翠鳥。它們常棲息於有河邊的灌木叢上,很有耐心地註視著水面,偶爾晃動著可愛的小腦袋。它們是以捕魚為生,是個捕魚能手,難怪它們有著 很多別名都和打魚有關 ,如釣魚翁、打魚郎、釣魚郎、刁魚郎等等。

如今,即便在農村,翠鳥慢慢淡出了孩子們的視野。因為很多孩子很少幹農活,小溪也結束了「天然泳池」的舞台,加上讀書的壓力和電子產品的吸重力,很多孩子少了很多戶外活動,與大自然逐漸脫節。除了課文裏的名詞,很多孩子根本 不知道「翠鳥」為何物 ,更別提它的那些有趣的別名。

很想問一下, 到底是「翠鳥」遠離了我們,還是我們遠離了「翠鳥」?

隨著「翠鳥」淡出孩子們的視野,以及普通話的普及,大多孩子並不知道翠鳥還有本地叫法。就像在閩南地區,哪怕是農村,估計90%以上的孩子不會用閩南話說「翠鳥」了。

是不是覺得不可思議?不相信?不服氣?你先說說看!不要想,頭腦裏最早閃現的那個詞。是不是

「C uì —Cuì,J iào— Jiào,Cuì Jiào?」

我只能說,錯了!這個音是我們現在直接從普通話轉譯過來的。在閩南,如果你還把「翠鳥」叫做「翠鳥」,只能說明,你還不夠閩南[呲牙],要嘛你還年輕,要嘛你很少去過田裏。

其實,閩南人保留的「翠鳥」的叫法,在它的別名裏,即:

「釣魚翁」(diò hǐ āng)

有朋友說是「釣魚尪」,尪,在閩南語裏,是「丈夫,老公」的意思,你認為呢?

怎麽樣,是不是表示嚴重懷疑?還是說不可能?還是表示從來沒有聽說過?

如果不相信,可以去詢問一些上了年級的人,特別是農村人。當然,各地方言可能有差別,只要不是叫「翠鳥」(Cuì Jiào),或叫法與「翠鳥」的別稱有關的,都可能是流傳下來的當地的方言。

你見過「翠鳥」嗎?你們那裏如何稱呼「翠鳥」的?是普通話直譯,還是有本地叫法呢?歡迎評論區一起討論。