當前位置: 華文頭條 > 文化

雜說:賞析【墨子】經典名句,戰國時期「儒墨顯學」乃百家之首(二十)

2024-04-26文化

書館小編整理【墨子】經典名句第二十篇,請大家欣賞。

原文:子墨子謂魯陽文君曰:「世俗之君子,皆知小物,而不知大物。今有人於此,竊一犬一彘,則謂之不仁,竊一國一都,則以為義。譬猶小視白謂之白,大視白則謂之黑。是故世俗之君子,知小物而不知大物者,此若言之謂也。」

釋義:墨子對魯陽文君說:「世俗所謂的君子,都是只知道小事卻不知道大事。現在這裏有一個人,假如偷了人家的一只狗、一只豬,就被稱作不仁,如果竊取了一個國家、一座都城,就被稱作義。這就如同看一小點白說是白,看一大片白則說是黑。因此,世俗的君子只知道小事卻不知道大事的情況,就是這句話所要說的。」

原文:魯陽文君語子墨子曰:「楚之南,有啖人之國者橋,其國之長子生,則鮮而食之,謂之宜弟。美則以遺其君,君喜則賞其父。豈不惡俗哉?」子墨子曰:「雖中國之俗,亦猶是也。殺其父而賞其子,何以異食其子而賞其父者哉?茍不用仁義,何以非夷人食其子也?」

釋義:魯陽文君告訴墨子說:「楚國的南面有個有吃人風俗的國家,名叫‘橋’,在這個國家裏,長子一出生就被殺死吃掉,叫做‘宜弟’。如果味美就獻給國君,國君喜歡了就獎賞他的父親。這難道不是極惡劣的風俗嗎?」墨子說:「即便是中原國的風俗也是這樣,父親因攻戰而死,就獎賞他的兒子,這與吃兒子獎賞他的父親有何不同呢?如果自身不踐行仁義,憑什麽去指責夷人吃他們兒子的惡劣風俗呢?」

原文:魯陽文君謂子墨子曰:「有語我以忠臣者,令之俯則俯,令之仰則仰,處則靜,呼則應,可謂忠臣乎?」

釋義:魯陽文君對墨子說:「有人把‘忠臣’的樣子告訴我:叫他低下頭就低下頭,叫他擡起來就擡起來,日常居住很平靜,呼叫他才答應,這可以叫做忠臣嗎?」

原文:子墨子曰:「令之俯則俯,令之仰則仰,是似景也;處則靜,呼則應,是似響也。君將何得於景與響哉?若以翟之所謂忠臣者,上有過,則微之以諫;己有善,則訪之上,而無敢以告。外匡其邪,而入其善。尚同而無下比,是以美善在上,而怨讎在下;安樂在上,而憂戚在臣。此翟之謂忠臣者也。」

釋義:墨子答道:「叫他低下頭就低下頭,叫他擡起來就擡起來,這就像影子一樣;日常居住很平常,呼叫他才答應,這就好像回聲。你將從像影子和回聲那樣的臣子那裏得到什麽呢?我所說的忠臣卻像這樣,國君有過錯,則伺察機會加以勸諫;自己有好的見解,則上告國君,不敢告訴別人。匡正國君的偏邪,使他納入正道。崇尚統一,不在下面結黨營私,因此,美善存在於上級,怨仇存在於下面,安樂歸於國君,憂戚歸於臣下。這才是我所說的忠臣。」

THE