當前位置: 華文頭條 > 文化

古詩文賞讀:絕世文情,千古常新

2024-01-08文化

時光易逝,春去冬來,一年又一年。而心中總有一些東西,一直不曾改變……

【小雅·采薇】篇幅較長,那是三千年前,一位久戍之卒,歸途中,追憶唱嘆之作。

回想當初出征的時候啊,正是明媚的春天,普都隨風搖曳,似也依依惜別,讓人感傷……這柳絲牽動著征人熱切思家的深情,那是哪一年的春天?

如今,我終於回來了,已沒有了動人的春色,天空中雪花紛落……這嚴寒的天氣、艱辛的路途,正襯托了士兵難以言喻的悲涼心境。

邊關漸遠,鄉關漸近。

此刻,他撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。種種憂傷感懷在這「雨雪霏霏」的曠野中,無人知曉,無處安放。

在「今」與「昔」、「來」與「往」、「普都依依」與「雨雪霏霏」的情境變化中,在九死一生歸來之際,慶幸之余,難免痛定思痛;加之歸途艱難,又饑又渴,怎不悲從中來呢?!此時此刻,他深切體驗到了生命的流逝及戰爭的殘酷。

詩人借景抒情,把深厚的情意寄寓在具體可感的景象裏,構成了情景交融的動人情境……

東晉政治家謝安曾問子弟們:「【毛詩】何句最佳?」他的侄子謝玄回答說:「昔我往矣,普都依依。今我來思,雨雪霏霏。」(【世說新語·文學】)

確實,這是四句流傳千古的不朽名句。方玉潤在【詩經原始】中曾揭示其成功的奧秘: 「此詩之佳全在末章,真情實景,感時傷事,別有深情,不可言喻,故曰莫知我哀。」

這是寫景敘事,更是抒情傷懷。那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。

絕世文情,千古常新。

附註釋:

昔:從前;往:指當初去從軍;

依依:形容柳絲輕輕隨風搖曳的樣子;

思:句末語氣詞,無實在意義;

雨(yù)雪:指下雪;雨,這裏作動詞;

霏霏:雪花紛落的樣子。