當前位置: 華文頭條 > 文化

四川話「入侵」普通話的證據都在這了!

2024-07-01文化

不知道從什麽時候開始,

作為四川人的我,在跟外省朋友聊天時,

那些「好的」「什麽時候」這種高頻對話詞組,

早已變成了「要得」「好久嘛」,

這種將四川話詞組「普通化」的書面表達。

我隨便一搜聊天記錄,差不多有10000個「要得」

要不是最近在網上看到有人熱議這一「現象」,

我還真反應不過來:

原來四川話已經入侵普通話了。

(我以為用普通話念出來就是普通話了!)

不查不知道,四川話不僅「基因」強大,

而且早已「入侵」普通話的對話語境裏。

跟普通話對比起來,四川話的表達既簡潔又抽象,

更重要的是,只有在講四川話的時候,

四川人才能做到人均「梗王」!

率先「入侵」程度副詞

四川人的口音,除了悅耳、爽朗的發音和音調,

還有一旦習慣這種川味兒就根深蒂固,很難改掉。

出門在外,四川人總會自成一套表達。

@飛鳥 是一個土生土長的成都妹兒,

假期去外地耍,她路過一家老小區外面的便利商店,

這種便利商店跟成都玉林、撫琴這些老小區都差不多。

她拿了一瓶飲料,對著老板脫口而出:

「老板,這個好多錢?」

當時那個老板先是楞了一下,

然後回她:「不需要好多錢,只要5塊錢。」

她剛開始還覺得奇怪,回過神來才發現:

「好多」是四川話的嘛!

類似「好多錢」這樣的口頭表達,

四川話裏還有「好久、好高、好大」等表達。

在普通話裏,「好久」的意思是「很長時間」。

而在四川方言裏,「好久」的意思是「多長時間」。

在日常生活的使用中,

四川人往往只需用借助不同的語氣助詞

就能表達兩個不同意思:

比如:

好久哦!

好久喃?

我們四川人誇起人來也是過分親昵了!

圖源 | APP截圖

說到語氣助詞,四川人活用語氣助詞,

有時候在外地人看來就像

「加密語言」一樣難懂!

作為一個外地人, @飛翔人生 表示,

他對四川話裏面的「哈」印象十分深刻!

第一次來成都分公司出差,

在公司埋頭苦幹一上午,

至少收到了30個同事發來的「麻煩了哈」的職場官話,

他表示很疑惑,

為什麽成都這邊客套、禮貌都要帶一個「哈」?

後面他發現,在四川話裏,

這個「哈」不僅使用廣泛,而且意思復雜。

比如,「哈哈」是笑聲;

「哈哈兒」可以表達「一小會」;

但,「哈兒」就是說你笨的意思……

逐步簡化普通話表達

在四川話中,語氣助詞可不只出現在詞組裏面。

還有很多時候,一個語氣助詞,

甚至可以表達一句完整的句子。

普通話說出來是一整句,

而四川話只需要一個字。

比如,

普通話: 哎,我手機哪兒去了?剛才放桌上來著。

四川話: 也?

普通話: 你剛才說什麽?我沒有聽清,可以再說一遍嗎?

四川話: 安(ang)?

普通話: 剛才那個火鍋好吃,是吧?

四川話: 噶?

不同的語氣詞搭配不同的音調,

就是不同的口語表達。

如果你身邊有四川朋友,

請註意了!如果你超過5秒鐘不回應他的問題,

那接下來,他就要開始學鴨子叫了!

好像就是……噶!

說到四川話簡潔, @對三 深有體會!

作為一個陜西人,在他來四川之前,

他覺得陜西和四川距離不算遠,

在語言上,應該不會存在那麽大的文化差異。

但當他第一次在工作上被四川領導批評,

聽到那句:「你啷改嫩改整喃」的時候,

他都蒙了!四川話你簡潔歸簡潔,別玩兒抽象啊!

加入「咒語」:順口溜和歇後語

獨具代表性的四川音調、豐富的遣詞造句能力——

還表現在張口就來的順口溜、

從老輩子口中代代相傳的歇後語中,

所以,

外地人聽四川人講話就像在搞說唱!

雖然一開始聽不懂,

但節奏感上頭,不知不覺就混入了日常用語。

特別是小攤小販的叫賣,

忍不住就開始在腦海中迴圈。

慘(can)、打閃閃(san)這立刻單押上了!

圖源 | APP截圖

還有用普通話念出來不押韻,

但在四川話裏說起來就是內建感情的單押。

四川話中除了凸顯韻母an,還要自創韻母!

比如:

狗攆摩托,不懂科學!(xio)

東說西說,長生幻覺!(jio)

四川話方言墻 圖源 | 蜀韻紀事

四川人說話喜歡押韻,

也常常體現在「彎酸」人,

張口就是一套優雅說辭!

註:「彎酸」在四川話裏是有意無意刁難人的意思,

大多時候見於長輩對於晚輩反復改變要求的一種無奈與笑罵。

比如說,絕大部份四川人從小就被父母硬控過的場景:

死去的記憶突然攻擊我!

圖源 | APP截圖

當你在大人面前,加班熬夜趕作業或者趕工作,

往往這時候,老輩子就要出來「搡」你兩句:

「這會兒才開始趕工嗦!」

「我看你是,早不忙,夜心慌,半夜起來補褲襠!」

說到這裏,

我忍不住還想再說點了!

四川人除了會押韻,他們「搡」起人來

還會不自覺放大招,進行一些歇後語創作!

在上學那會,很多人都有類似的記憶。

不守課堂紀律的時候,

被說著蹩腳普通話的老師批評:

「你硬(eng)是夜明珠蘸醬油——

寶得有鹽有味哦!」

犯了錯,被父母追著罵:

「你娃今天是茅斯(廁所)頭打電筒——

找死(照屎)」。

人均造梗大神! 圖源 | APP截圖

四川人天生內建強大的造句基因,

寫到這裏我算是也悟了,

這語言天賦、造梗能力,

絕對離不開老輩子們一代代的傳承,

主打一個「姜還是老的辣」!

來源 天府文化ChengduCulture