當前位置: 華文頭條 > 美食

南韓人將陜西油潑面改名南韓辣椒油面?看看到底是怎麽一回事兒

2023-12-11美食

近日,在外網上面出現了一個特別離譜的視訊!有網友發現某美食視訊博主復刻了一碗陜西油潑面,然而令人氣憤的是,該博主卻故意將其改名為「南韓辣椒油面」!

簡直是貽笑大方!從面的形狀,到做法以及最後潑油那一下,明明就是咱們陜西油潑面的做法,啥時候成了南韓辣椒油面了?

難道這就是所謂的創新?關鍵是該南韓壓根兒就沒有創新和改進,就是原封不動地復刻了一道陜西油潑面。

如果任由他們這樣偷換概念,那過不了多久,油潑面也變成「韓式」的了。

難怪不少人叫他們「偷國」呢,這一回算是見識到了!

我發現了一個「韓式」定律!

縱橫網路這麽多年,我發現了一個「韓式定律」!

什麽是「韓式定律」?

就是說,南韓人非常會偷換概念,明明是別國的東西,他一拿過來在前面加一個「韓式」或者字母「K」,然後立馬就成了南韓特產了。

比如我們的麻辣燙,前面加一個韓式,就成了他們南韓的麻辣燙了。

還有冰糖葫蘆,也成了南韓的傳統小吃了。

還有炸醬面,本來是咱北京的吃食,南韓人那所謂的炸醬面,黑乎乎的,味道又甜又鹹,簡直是辱沒了炸醬面這道美食。

還有這次的2030年世博會投票,雖然南韓落敗,但他們「KTV風格」的宣傳片卻亮瞎了全世界人民的雙眼。

在南韓的世博會宣傳片中,我註意到了一個「K-soft」的輸出,轉譯過來就是輸出韓式軟文化。

然而這個「soft」文化輸出,明明是我們提出的概念,南韓人倒好,為圖方便,直接在前面加一個「K」,又變成了他們的了。

到底是油潑面還是韓式辣椒油面?

釋出視訊的人是國際版抖音「tiktok」上的一位美食博主,他的主頁內容全是美食教學視訊,並且主要是做一些中式速食,韓餐以及東南亞菜。

這個博主的視訊還是蠻火的,播放量基本都在幾十萬的水平。

引起巨大爭議的一條視訊是該博主不久前釋出的標題為「 Korean Chili Oil Noodles in 10 minutes 」的短視訊,標題正確的轉譯應該是「 十分鐘教會大家用韓式辣醬做油潑面 」。

然而很多人斷章取義,搬運視訊時直接轉譯成南韓辣椒油面,這是不恰當的。

我看了一下搬運過來的視訊,其實這個博主的標題沒有什麽問題,鍋應該甩給轉譯的人。

視訊中,博主首先拿出一包韓式辣醬,並將辣醬擠在面條上面,然後再進行潑油。

所以「南韓辣椒油面」完全是斷章取義的說法!

不信的話,可以看他的另一個油潑面視訊,標題為「 Thai Chili Oil Ramen Hack in 5 minutes 」,意思是「 五分鐘學會用泰國辣醬做油潑面 」。

所以,雖然南韓確實喜歡偷換概念,但這次的油潑面事件完全就是個無厘頭的鬧劇。

該視訊博主看著也不像南韓人,他的主頁也顯示他只是一個正常的美食博主而已。

油潑面爭議也充分表明,在沒有調查清楚之前,最好不要妄下結論!