當前位置: 華文頭條 > 育兒

西遊記兒童英語繪本,01花果山石猴降生,拜師菩提求長生

2024-08-25育兒

【西遊記】第一回,花果山石猴降生,拜師菩提老祖求長生之法

Chapter 1 of Journey to the West: The Birth of the Stone Monkey on Flower Fruit Mountain, and His Apprenticeship under Patriarch Subodhi in Pursuit of the Art of Immortality.

從前,有一個很特別的山,叫做花果山,山上有一塊神奇的大石頭。這塊石頭高高地立在山頂,每天都吸收日月的精華。經過了很多很多年,這塊石頭終於有了生命,突然裂開,裏面跳出來一只石猴子。這只猴子不是普通的猴子,他有著敏銳的眼睛和靈活的身體。他一出生,就拜天拜地,四處看看,然後開始在山裏生活。

Once upon a time, there was a very special mountain called Flower Fruit Mountain. At the top of this mountain, there was a magical stone. This stone stood tall on the peak, absorbing the essence of the sun and moon every day. After countless years, the stone finally gained life. It suddenly cracked open, and out jumped a stone monkey. This monkey was no ordinary creature; he had sharp eyes and a nimble body. As soon as he was born, he bowed to the heavens and the earth, looked around, and then began living in the mountain.

石猴子特別聰明,很快就學會了爬樹、跳躍、找吃的。他和山裏的其他猴子成了好朋友,每天都快樂地生活在一起。一天,他和其他猴子在山澗邊玩耍時,發現了一條漂亮的瀑布。瀑布後面有什麽呢?大家都很好奇,可是誰也不敢進去看。

The stone monkey was exceptionally clever and quickly learned how to climb trees, jump around, and find food. He became good friends with the other monkeys in the mountain, and they lived happily together every day. One day, while playing near a mountain stream with the other monkeys, they discovered a beautiful waterfall. They all wondered what might be behind the waterfall, but no one dared to go in and see.

這時,石猴子站出來了,他說:「讓我來試試吧!」他一縱身,跳進了瀑布裏面。瀑布裏面不是水,而是一座石頭橋,橋那邊還有一個大洞,洞裏有石床、石桌、石鍋,真像是一個天然的家。石猴子開心極了,他趕快跑回去告訴其他猴子:「快來,快來!我們找到一個新家啦!」

At this moment, the stone monkey stepped forward and said, "Let me give it a try!" With a leap, he jumped into the waterfall. Behind the waterfall, there wasn’t just water; there was a stone bridge, and beyond the bridge, a large cave. Inside the cave were stone beds, stone tables, and stone pots—it looked like a natural home. The stone monkey was overjoyed and quickly ran back to tell the other monkeys, "Come quickly! We’ve found a new home!"

於是,其他猴子都跟著他跳進了洞裏。他們一致決定,這只石猴子那麽勇敢、聰明,就讓他當猴王吧!從此以後,大家都叫他「美猴王」。美猴王和他的猴子們在這個「水簾洞」裏快樂地生活,每天都在山裏采果子、玩耍,過著無憂無慮的生活。

So, all the other monkeys followed him into the cave. They unanimously decided that since the stone monkey was so brave and clever, he should be their king. From then on, they called him the 「Handsome Monkey King.」 The Handsome Monkey King and his monkey friends lived happily in this 「Water Curtain Cave,」 picking fruit in the mountains and playing every day, leading a carefree life.

可是,雖然美猴王很快樂,他有時也會擔心。有一天,他突然想:「雖然我們現在生活得很好,但將來年老了,會不會像人一樣死去呢?」想到這裏,美猴王決定出發去尋找一個不老不死的辦法。他告別了他的猴子朋友們,開始了他的冒險旅程。

However, even though the Handsome Monkey King was happy, he sometimes worried. One day, he suddenly thought, "Although we are living well now, what will happen when we grow old? Will we die like humans?" Thinking of this, the Handsome Monkey King decided to set off on a journey to find a way to avoid aging and death. He bid farewell to his monkey friends and embarked on an adventure.

美猴王先是做了一只筏子,劃著筏子,穿過大海,來到一個新的地方。在這裏,他繼續尋找著神仙和長生不老的秘密,他要學會不會老也不會死的本領,回去保護他的猴子朋友們。

The Handsome Monkey King first built a raft and paddled it across the sea, arriving in a new place. There, he continued searching for immortals and the secret of eternal life. He wanted to learn the skills of never aging or dying so he could return and protect his monkey friends.

話說這只石猴,聽到了那優美的歌聲和動聽的言語,知道自己找到了仙人的蹤跡,便迫不及待地順著聲音尋找。果然,他在那深山之中看見了一位仙風道骨的老人,正背著柴火,輕松地在山間走著,完全不像個普通的樵夫。

Now, this stone monkey heard beautiful singing and enchanting words and knew he had found traces of an immortal. Eagerly, he followed the sound and indeed saw an elderly man with the bearing of an immortal. The old man was carrying firewood, leisurely walking through the mountains, looking nothing like an ordinary woodcutter.

美猴王心想:「這位老人必定不是普通人,他一定是我一直尋找的仙人。」於是,他跳上前去,行禮拜見道:「老神仙!求您收我為徒,傳授我長生不老的法術吧!」

The Handsome Monkey King thought to himself, "This old man must not be an ordinary person. He must be the immortal I’ve been searching for." So, he jumped forward and bowed, saying, "Immortal! Please accept me as your disciple and teach me the art of eternal life!"

那老人看見美猴王,笑了笑說:「你這石猴子,倒有幾分靈氣,但我不是你要找的師父。我只是一位樵夫而已。」

The old man looked at the Handsome Monkey King, smiled, and said, "You are a stone monkey, with a bit of spirit, but I am not the master you seek. I am just a woodcutter."

美猴王不肯放棄,繼續跟隨老人,一路上不斷懇求。那老人見他誠心誠意,心中也覺得這個石猴子有些與眾不同,便告訴他:「你不妨繼續向前走吧,翻過幾座大山,渡過幾條大河,在那邊有座菩提老祖的山洞,他才是真正的神仙,你去拜他為師吧。」

The Handsome Monkey King was unwilling to give up and continued to follow the old man, persistently pleading with him. Seeing his sincerity, the old man also felt that this stone monkey was somewhat special and told him, "You should keep going. Cross a few more mountains and rivers, and you’ll find a cave belonging to the Patriarch Subodhi. He is the true immortal. Go and seek him as your master."

美猴王聽到這個訊息,心中大喜,連忙向老人謝過,然後繼續踏上了尋找師父的旅程。

Hearing this news, the Handsome Monkey King was overjoyed, thanked the old man profusely, and then continued on his journey to find a master.

他翻山越嶺,涉水跋涉,經過千辛萬苦,終於來到了那座山。這座山氣勢非凡,山間雲霧繚繞,鳥鳴聲聲,確實是個仙家福地。美猴王在山腳下仰望,看到半山腰有個洞口,洞口上寫著「靈台方寸山,斜月三星洞」。

He crossed mountains and rivers, enduring countless hardships, until he finally reached the mountain. The mountain was magnificent, shrouded in mist, with birds chirping—truly an immortal’s abode. The Handsome Monkey King looked up from the foot of the mountain and saw a cave halfway up. Above the cave, there was a sign that read, "Spirit Platform, Cave of the Slanting Moon and Three Stars."

「這就是菩提老祖的仙山!」美猴王激動得直跳。他趕緊爬上山去,來到洞口,向洞中的仙童說道:「小仙童,請你通報菩提老祖,就說有一只石猴前來拜師學道。」

「This must be the immortal mountain of the Patriarch Subodhi!」 the Handsome Monkey King thought excitedly. He quickly climbed the mountain, reached the cave entrance, and said to the young immortal there, "Young immortal, please inform the Patriarch Subodhi that a stone monkey has come to seek apprenticeship."

仙童看他謙卑有禮,覺得他與眾不同,便去向老祖稟報。菩提老祖見美猴王跪拜在門前,目中閃著渴求的光芒,便微笑著說:「你是什麽地方來的,叫什麽名字,怎麽想到這裏來學道呢?」

Seeing his humility and politeness, the young immortal found him different from others and went to report to the Patriarch. The Patriarch Subodhi saw the Handsome Monkey King kneeling at the door, with eyes full of eagerness, and smiled, saying, "Where are you from, what is your name, and why have you come here to learn the Way?"

美猴王連忙回答:「我乃東勝神洲花果山上的一只石猴,自小修煉,心中一直向往長生不老之道,聽說老祖您的道法高深,所以特地前來拜師,懇請您收我為徒,傳授我真法。」

The Handsome Monkey King quickly replied, "I am a stone monkey from Flower Fruit Mountain in the Eastern Continent. I have been cultivating since childhood and have always longed for the Way of immortality. Hearing of your profound teachings, I have come to seek apprenticeship, humbly requesting you to accept me as a disciple and impart true knowledge."

菩提老祖看著他,點點頭說:「你的確有一顆不屈不撓的心,不錯,我就收你為徒吧。不過,既然你已經來到我這裏,就要有個名號。嗯……你以後就叫‘孫悟空’吧,‘孫’是猴子的意思,‘悟空’則是讓你悟得空性、洞悉天地之理。」

The Patriarch Subodhi looked at him and nodded, saying, "You indeed have an indomitable spirit. Very well, I will accept you as my disciple. But since you have come here, you must have a name. Hmm... From now on, you will be called 'Sun Wukong.' 'Sun' means monkey, and 'Wukong' signifies understanding the void and perceiving the principles of the universe."

美猴王聽後大喜,從此以後,他就不再是石猴,而是有了自己的名字——孫悟空。

Hearing this, the Handsome Monkey King was overjoyed. From that day on, he was no longer just a stone monkey but had his own name—Sun Wukong.