当前位置: 华文头条 > 美食

给葡萄品种起名字,谁都别和晚清文人比!

2023-12-05美食

西汉时期,张骞出使西域带回了葡萄,当时司马迁的【史记·大宛列传】,也记有 「宛左右以蒲陶 (葡萄古名) 为酒」 。但他们所指的主要是来自中亚的葡萄,甚至后来唐太宗的自酿用的是高昌 (位于今新疆吐鲁番市) 马奶葡萄。

而我们现在熟知的酿酒葡萄品种,实际上在19世纪末才引进中国。

张骞出使西域壁画

1892年,张弼士先生创建了张裕酿酒公司,并从国外引进120多个酿酒葡萄品种。并且聘请奥匈帝国驻芝罘 (烟台旧称) 的副领事巴斯克·冯·巴堡男爵 (Baron Max von Balboa) 作为第一代酿酒师,所以不仅是酿造风格,连引进的葡萄品种也深受其影响。除了本就名誉海外的品种外,还有很多来自奥地利、匈牙利,跟男爵是「老乡」的葡萄。

张裕酿酒厂旧照

为了更好地传播,张裕就请了20几位当时有名的文人墨客来为这些葡萄品种起中文名字。当时他们喝着不同品种的美酒,用着诗情画意描述品种的特色,便诞生了很多兼具美、雅的名字,当中一些至今仍在广泛使用。

01、

Cabernet Sauvignon

Cabernet Sauvignon如今虽有被音译为「加本纳苏维翁」或「加本内苏维翁」,但国人更熟悉的还是「赤霞珠」这一名号。「赤霞珠」被接受的程度可以说是已经深入人心,除了使用时间长这一优势外,充满诗意而又完美概括了Cabernet Sauvignon的特性,才是它无法被取代的关键:

当初张裕请来的文人墨客,见其酒液不仅是流光溢彩,还有着赤红如晚霞的颜色,便取名「赤霞珠」,即便是初次听到的人,也能想象出Cabernet Sauvignon宏大的酒体和鲜艳的颜色了。

02、

Sauvignon Blanc

提起Sauvignon Blanc,大家想到的肯定不会是「白苏维翁」,而是多情的「长相思」。长相思是我国古代著名的词牌名,正所谓「长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知」。

显然,Sauvignon Blanc的特征便是文人们眼中的风情。更何况,Sauvignon Blanc浓郁的百香果香气,和仿佛隐藏着一片森林的清新的青草味,可以让每一个品尝过的人都念念不忘、对其相思断肠,这等牵动饮酒者心思的品种,用「长相思」来命名实在是再合适不过。

03、

Verdot

Verdot (如今写作Petit Verdot) 的译名「魏天子」可以说是最霸气的一个了,虽然有些音译的痕迹,但与现在完全音译的「小味儿多」不同,整体又很有文人雅士的风格。

Petit Verdot这一品种个性张扬,酿出的葡萄酒通常有着高单宁、高酸度、高酒精度数,加上酒体饱满,还真是颇有大魏天子的威仪风范。

04、

Portugieser

Portugieser本意是「葡萄牙人」,这也是它如今的中文名称,可大家不要误会,它和葡萄牙并无太多关系,反而是奥地利和德国的重要红葡萄品种之一。它的曾用名是「凉州牧」 (如今通用的「琼州牧」或是误传) ,取自唐朝诗人刘禹锡的【葡萄歌】, 「酿之成美酒,令人饮不足。为君持一斗,往取凉州牧」 (史料记载实为一斛) 。

这句诗也是个有名的葡萄酒典故,讲的是东汉末年有一投机者名叫孟佗,他送给汉灵帝的宠臣张让一斛 (等换于现在的100升) 葡萄酒,便得到了位高权重的凉州刺史一职。用「凉州牧」作为Portugieser的名字,可见当时饮此佳酿的文人们对它是有多看重了!

05、

Pinot Gris

已有天子、凉州牧,不如再来个武将?可能当初的文人们也是这般想法,便给Pinot Gris起了个「李将军」的名号。如今的直译「灰皮诺」,相比之下便要平淡许多。国内引进的第一批灰皮诺是来自德国和阿尔萨斯产区的品系,所以有着香辛料的辛辣感,同时浓郁的水果味又让酒款复杂多变,果然像是位战术变化莫测的将军,总是能出其不意的攻占饮酒者的心城。

至于为什么姓李,可能是文人们引经据典,向汉代名将李广的致敬,不过,也说不定是起名者便姓李啊~

06、

Blau Burgunder、Burgunder Weiss

Blau Burgunder和Burgunder Weiss,又写作「Blauburgunder」和「Weissburgunder」,它们分别是「黑皮诺 (Pinot Noir) 」和「白皮诺 (Pinot Blanc) 」在奥地利的别称。当初张裕引进时,给它们起了十分具有中国特色的名字,「大宛红」和「大宛香」。

这俩名字源于司马迁【史记·大宛列传】里的「宛左右以蒲陶为酒」,也是为了纪念张骞出使西域,从大宛引进葡萄的功绩。其实这之后还有很重要的一句, 「富人藏酒至万余石,久者至数十岁不败」 ,足见在古代,人们便有喝老年份、珍藏级别Reserva的习惯了!

07、

Carignan

Carignan的中文名叫「佳丽酿」,这大概是最接近外文名发音,但也兼具意境的名字了。佳丽酿酒,酿成「佳丽酿」,你若是就这样从它的名字,判断这是个柔情的品种,那可就错了。Carignan不仅酸度高、单宁含量丰富,还常带有轻微的苦味。

不过,不柔情可不代表它不是个「美人」,如今精湛的酿酒工艺便能让它扬长避短,新鲜的红色浆果味也算是清新自然,而且Carignan老藤常会酿出令人惊喜的卓越葡萄酒。这也算是照顾那些文人面子,不然可就打脸了。

08、

Zinfandel

古时形容美女的词语多的不胜枚举,但不少诗人偏钟爱「粉黛」,如今酿酒葡萄里也有这么一位尤物,名叫「仙粉黛」。在经过香料香、浆果香的熏染之后,Zinfandel的轻盈和清新仿佛就是久居闹市后的山涧美景,那些品了众多酒款的文人也被它的「仙气」折服,便半音译半演化的将它命名为「仙粉黛」。

我们现在说起Zinfandel,也常用「增芳德」、「金粉黛」,这些名字则失去了灵气。但不管叫什么,都会想到它在美国的「发家史」。事实上,Zinfandel的故乡是曾在奥匈帝国统治下的克罗地亚,远赴美国也是由奥地利帝国的国王带去的。

09、

Italian Riesling

Italian Riesling可不是什么「意大利出产的雷司令」,实际上并没有确切证据能证明它来自意大利,而它与雷司令更是毫无关系。但这丝毫不影响它有个优雅大方的中文名——「贵人香」。Italian Riesling酿成的酒酸度高,而且有悦人的果香,它在奥地利的表现可以说是发挥到了极致,大概正是巴堡男爵知晓它的魅力,才让张裕引进了这个品种。这不正是「古有荔枝‘妃子笑’,今有葡萄‘贵人香’」吗?

不止「贵人香」,Italian Riesling现在还被译为「薏丝琳」,又因为它的别称Welschriesling而被叫做「威尔士雷司令」,这也是该品种如今的常用名称。

10、

Cabernet Franc

Cabernet Franc的译名是「品丽珠」,千万不要以为在旧世界只有法国的波尔多、卢瓦尔河产区才有高品质的品丽珠,男爵的「老家」匈牙利的Villány维拉尼产区也出产高品质的品丽珠酿制的葡萄酒。

与赤霞珠相比,Cabernet Franc的颜色要淡,酒体更柔和,香气也更加明显,就像一位大家闺秀一样高雅、柔美,所以喝的时候自然要像品味丽人一样。相比之下,Cabernet Franc如今的直译「卡本内·弗朗」不仅仅是缺少一份诗意!

11、

Gewurztraminer

酒中珍品,莫过于「琼浆玉液」,Gewurztraminer的名字「琼瑶浆」,便有用美玉、瑶池酿制的酒浆的意思。为什么试饮的文人给它这么高的评价?那可得说说这个品种的奇特之处。明明是白葡萄品种,却有粉红色的果皮,酒液有品种带来的荔枝、香橙、玫瑰等浓郁的香气,扑鼻却不失清新,这不正是历代古人苦苦寻觅的瑶池酒液吗?所以,「琼瑶浆」的名字便由此而来,并一直沿用至今。

除了上面这些品种,还有很多充满诗意的品种名称,像是「法国蓝 (Blau Frankish,即Blaufrankisch在奥地利的别称) 」、「玛泊客 (Malbec) 」、「冰雪丸 (Gutedel Weiss) 」、「上苑香 (Ribolla Gialla) 」、「梅鹿辄 (Merlot) 」等等,让人听名字就想饮个痛快。

而且,不光是酿酒葡萄品种,当时针对酒款的命名也都出现了。唐太宗破高昌,获马奶葡萄酿酒,所以便给用长相思酿制的葡萄酒起名「高昌种」;Petit Verdot酿制的酒款起名「回贡绿」;张裕1931年开始酿制的「解百纳」,最初也并不是赤霞珠的别称,而是由赤霞珠、品丽珠、蛇龙珠,这三个Cabernet家族的混酿的葡萄酒名字。「解百纳」即是Cabernet的音译,也取「携海纳百川」之意,足见古人的智慧。

另外,若是你想读书时小酌,也可以喝「佐谈经」;想在夜下独酌,则要喝「配夜光」;想在寿辰上贺心意,一定要奉上「益寿浆」……

怎么样,你有没有被文人的才情打动?所以,关于这些酿酒葡萄,你是更喜欢如今的音译名,还是过去文人的译名呢?