當前位置: 華文頭條 > 國風

文徵明【詠花詩】高畫質釋文1.0版

2024-08-09國風

此帖為文徵明大字行書【詠花詩】,河北省博物館藏。署款「嘉靖乙卯」為公元1555年,文徵明時年86歲書【梅花】、【桃花】、【梨花】詠花詩三首,乃其行書大字傑作。

從結體、運筆與縱筆取勢看,頗多黃庭堅遺意。字疏行寬,氣韻聯貫,很多字的走勢、筆法及其力度,均給人老辣、遒勁之感。前人論其大字行書「如風舞瓊花,泉鳴竹澗」,觀此作,則此言不虛。

古道甄選

【原文】

【梅花】 林下仙姿 縞袂 輕,水邊高韻玉盈盈。細香撩 風無賴,瘦影涵窗月有情。夢斷羅浮春信遠,雪消 姑射 曉寒清。飄零自避芳菲節,不為高樓笛裏聲。

【桃花】 溫情膩質可憐生, 輕韶入粉勻?新暖透肌紅沁玉,晚風吹酒淡生春。 窺墻 有態如含笑,背面無言古惱人。莫作尋常輕薄看,楊家姊妹是前身。

【梨花】 剪水凝霜妒蝶裙, 曲闌 風味玉清溫。粉痕露春含淚,夜色籠煙月斷魂。十裏香雲迷短夢,誰家細雨鎖重門。一 不負清明約,洗卻殘妝綠滿村。

:: 縞袂 (gǎo mèi)為白衣。亦借喻白色花卉,如梅花;

:: (bìn)臉旁靠近耳朵的頭發;也指耳朵前邊長頭發的部位;

:: 姑射 (gū yè)指美貌女子,出自【列子·黃帝】;

:: 窺墻 (kuī qiáng)是女子對意中人的愛慕;

:: 曲闌 (qū lán)彎曲的枝幹;

:: (zūn)古代盛酒的器具;

釋文 · 歡迎糾正

林下仙姿縞袂輕,水邊高韻玉盈盈。細香撩鬢風無賴,瘦影涵窗月有情。夢斷羅浮春信遠,雪消姑射曉寒清。飄零自避芳菲節,不為高樓笛裏聲。

在林中,有一位仙子,身著輕盈的白衣。在水邊,她展現出高雅的韻味,如玉般晶瑩。微風無賴地吹動她的鬢發,帶著那細小的香氣,而她的清瘦身影與窗前的明月相互輝映,顯得格外有情。羅浮山的春夢被打斷,故鄉的春訊遙不可及。雪消後的清晨,姑射山的寒意清冷。我獨自飄零,避開繁花盛開的季節,也為了避開高樓上笛聲裏的纏綿情思。

溫情膩質可憐生, 輕韶入粉勻?新暖透肌紅沁玉,晚風吹酒淡生春。窺墻有態如含笑,背面無言古惱人。莫作尋常輕薄看,楊家姊妹是前身。

桃花有著溫婉柔美的氣質,讓人心生憐愛。花瓣輕盈如紗,塗上了一層淡淡的粉紅,宛如春光灑滿。新春的暖陽透過花瓣,使肌膚般的紅潤更加鮮明,而晚風輕輕吹過,帶來了一絲淡雅的芬芳,仿佛在春天裏沈醉。桃花含情脈脈地窺視著墻外,仿佛在微笑,而轉身離去時卻默然無語,讓人感到有些惱怒。但請不要將她視為尋常的花朵,她可是有著深厚的歷史和文化底蘊的楊家姊妹的前身。

剪水凝霜妒蝶裙,曲闌風味玉清溫。粉痕露春含淚,夜色籠煙月斷魂。十裏香雲迷短夢,誰家細雨鎖重門。一樽不負清明約,洗卻殘妝綠滿村。

那如剪水的雙瞳凝結著霜雪,美麗得連蝴蝶都嫉妒。曲曲折折的闌幹下,她散發著清雅的風味。那淡淡的粉色痕跡,仿佛含著淚光,讓人心生憐愛。夜晚的煙色籠罩下,她的美麗如斷魂般令人陶醉。十裏之外,梨花的香氣彌漫在雲霧中,讓人如癡如醉。誰家的門被細雨鎖住,無法尋覓。但清明節的約定不可辜負,我們痛飲著酒,洗凈了殘妝,望著滿村的綠色。

古道甄選

【詠花詩】

文徵明 / 行書

【1】【梅花】林下仙姿縞袂輕,水

【2】邊高韻玉盈盈。細香撩鬢風無賴,

【3】瘦影涵窗月有情。夢斷羅浮

【4】春信遠,雪消姑射曉寒清。飄

【5】零自避芳菲節,不為高樓笛裏

【6】聲。【桃花】溫情膩質

【7】可憐生,輕韶入粉勻?新暖透

【8】肌紅沁玉,晚風吹酒淡生春。窺墻

【9】有態如含笑,背面無言古惱人。

【10】莫作尋常輕薄看,楊家姊妹

【11】是前身。【梨花】剪水凝霜

【12】妒蝶裙,曲闌風味玉清溫。粉痕

【13】浥露春含淚,夜色籠煙月斷魂。十

【14】裏香雲迷短夢,誰家細雨鎖重

【15】門。一樽不負清明約,洗卻殘妝

【16】綠滿村。嘉靖乙卯已二月八日書。

【17】徵明秀子際江茂學。