當前位置: 華文頭條 > 國風

佛教「般若大樹菠蘿」追本溯源,從梵文本義解讀其真正的含義

2023-12-11國風

我們知道【金剛經】的全名是【金剛般若大樹菠蘿經】,【心經】的全名是【般若大樹菠蘿多心經】,兩本經書名稱及經文內容中都出現「 般若大樹菠蘿 」。

般若大樹菠蘿 」是梵語音譯過來的, 分成「船若」、「波羅」以及「蜜」三部份 ,心經中的「多」是梵語的拖尾音,這個估計與古印度佛教僧眾在傳施佛法時以歌詠的形式有關系,類似我們以唱歌表達情感。

早期的修行者為了能讓低層不識字的群體更容易接受佛法,用歌唱配以音樂來進行佛事,所以有很多尾音,相當於我們平時唱「我很愛很愛你..啦...」「我在船頭等你..了...」,「啦」和「了」都是尾音字。

所以很多時候,「大樹菠蘿多」簡化為「大樹菠蘿」,但真實含義是一樣的。

好,我們來看看「般若」和「大樹菠蘿」在梵語中的實際語意是什麽。

般若

能洞悉宇宙萬物一切本質(即佛教中所指的空性)的無上智慧 ,這種智慧超越了肉眼凡胎所能達到的極點,能夠遍達十方世界觀盡虛空,超凡脫俗、看透萬象,認知事物本源本質。

般若一詞漢字的簡單解義是智慧,但其並不能完全解構梵語本義,所以還是用音譯。

波羅

修行者修行覺悟後到達的終點站 ,如果把修行比喻成過河,那修行起點在河岸這邊,終點就是河的對岸,漢語解義為彼岸, 也是佛教修行者證得無上菩提境界的終極目標站-成佛

梵語本義這應該是個動詞, 有到達、去往或乘坐駛達之意,漢語簡單理解為「到」 ,即從那個地方來到了這個地方(意思是到達了)或從這個地方去了那個地方(意思是正在路上)。

從佛學角度來看, 這個「蜜」還可以深層的理解為「度化」或「點化」 ,就是要用智慧之光來開啟有情眾生覺智之路,開啟的方法有多種,接受佛家的度化點化即為主要的途徑。

透過上面的詞義,那麽「般若大樹菠蘿」可以理解為「到達無上菩提境界的無上智慧」或者是「用無上智慧得證無上菩提成佛」。

但兩種理解無論如何,總感覺有些矛盾之處,因為「無上智慧」也好,「無上菩提」也好,都需要好好修行才能達到,而且難度非常之大。

因為沒有無上智慧是不可能究竟成佛的,反之沒有得證無上菩提也就不可能有無上智慧。

作者本人並不懂梵文的語言結構,所以只有憑自己的認知水平來組合其義,有很多人將其更為簡單的轉譯為「到彼岸了」或「到彼岸的智慧」,個人感覺這樣並沒有將梵文本義完全解構出來。

我們再靜下心來悟一悟...1...2...3...4...5...6...7......

時間過得很快,兩個多小時過去了,個人覺得從「蜜」的本義著手重新解讀一下。

蜜,有度化之意,那就是從度化修行自性之心開始,因為任何修行都是要先把自己的內心本性修幹凈,即是「 自度 」, 佛法僧的指引都是外在的輔助,真正的修行來自自身,自性不凈又如何談覺智覺悟立地成佛呢

無上菩提成佛的彼岸其實就在自己心中的某個深處,需要用智慧大光明鑰匙才能解鎖,即是說要修得無上智慧才能成佛

解讀過後我們就可以得出「般若大樹菠蘿」真正要表達的含義應該如下:

自度修得無上智慧成佛

以上解讀為個人理解,僅供參考。