「良い時計してますなぁ」
本質上是京都人的陰陽怪氣啦。
意思是嫌你B話多,叫你自覺走人。
同理還有「お茶漬けでも?」(您來點茶泡飯嗎?),意思是叫你趕緊滾。
「ピアノお上手になりはりましたなぁ」(您鋼琴彈得可真棒!),意思是嫌你家太吵擾民。
這玩意兒都快成京都人的地域黑梗了,其實也並不是所有京都人都會這樣腹黑喜歡拐外抹角譏諷人,個人印象裏似乎僅限於一些老頭老太們。
之前我遇到過更狠的,大致是一老太誇我比日本人還懂,後來我回去一琢磨臥槽這不在罵我多嘴麽?
下圖是日本網站上前幾年流行的梗圖,各位可以看看: