當前位置: 華文頭條 > 旅遊

免票和免費門票怎麽說?

2024-08-21旅遊

暑假期間是家長帶孩子參觀博物館、遊覽風景的大好季節。一方面因為國家富裕和發展,另一方面各地也都想促進旅遊經濟,於是很多場所都免票了。但免票了又出現了黃牛,於是最近關於免票和黃牛又成了熱點。

我們的旅遊自然也要面向國際朋友,那麽免票英語怎麽說呢?

免票有兩種含義。一種含義是景點對任何人都免費開放,其英語是be open for free,或者叫free admission。

另外一種含義是常規人群收費,但對某些特定人群不收費用,但是票還是有的,即free ticket,免費門票。

贈票是complimentary ticket,其complimentary為「贊美的;表示欽佩的」,因而引申為「免費的;贈

打折票是discounted ticket, 其discounted為「已貼現的;已折扣的」。

票販子「黃牛」應出自舊時的上海。在那個時候,有些上海人群集搶購物資或票券,其狀如黃牛群之狂躁,後謂之「黃牛」。

另外一種說法是,黃牛皮硬毛多,一年換兩次毛,引申為「毛利」,而這正是票販子的目的。不過現在「黃牛黨」不是毛利,而是暴利了。

英美的「黃牛」少見,所以其英語不知咋表達。ticket-seller是售票員。

投機商叫speculator。動詞speculate是「推測;猜測;推斷」,引申有「投機;做投機買賣」。動作名詞「投機倒把」,可以用speculation。