當前位置: 華文頭條 > 國風

【河流之上:詩全集】 [美] 占士·韋特 著,張文武 譯

2023-12-14國風

編輯推薦

「深度意象派」「新超現實主義」大詩人、普利策獎獲得者

占士.韋特的畢生創作,十部詩集整體呈現。

馬,蜥蜴,海鱔,火炬樹,珍納,罌粟花,煉鋼高爐,寡婦,礦工,饑餓的影子……從現實中提煉神秘,再造一個盛大、多情、蓬勃的世界。

內容簡介

「深度意象派」「新超現實主義」大詩人、普利策獎獲得者

占士.韋特的畢生創作,十部詩集整體呈現。

馬,蜥蜴,海鱔,火炬樹,珍納,罌粟花,煉鋼高爐,寡婦,礦工,饑餓的影子……從現實中提煉神秘,再造一個盛大、多情、蓬勃的世界。

厚達800多頁,收錄近400首詩歌,系統收錄了韋特的詩歌、散文詩和轉譯作品,忠實再現了詩人的成長、探索與蛻變。全書共十部份:前兩部份是傳統作品,為我們呈現了傳統詩歌的聲音和結構之美;中間五部份記錄了韋特創作的突變,傳統格律與修辭幾乎蕩然無存,簡單的語言和自由的節奏釋放了詩人強大的意象塑造能力;後三部份,讓我們看到更加豐富的韋特——詩歌形式更加自由多變,詩人用包容的態度構建出獨屬於自己的風格。

書籍購買點選:【河流之上:詩全集】([美] 占士韋特 著,張文武 譯)-賣貝商城

作者簡介

占士.韋特

美國著名詩人,轉譯家,大學教授。

1927年12月13日生於俄亥俄州馬丁斯費利一個平民家庭。

1956年,獲得「耶魯青年詩人獎」,次年出版首部詩集【綠墻】。

1963年,憑借【樹枝不會斷】,在「垮掉派」和「紐約派」主導的美國詩壇引發轟動,確立了不可或缺的地位。

1972年,憑借【詩集】獲得「普利策詩歌獎」。

1964年和1978年,兩度獲得「古根海姆獎」。

1980年3月25日,病逝於紐約。同年,美國詩人學會設立「占士.韋特詩歌獎」;1981年起,俄亥俄州每年都會舉辦「占士.韋特詩歌節」。

精彩書評

那些年,人們開始由衷渴望清新玄妙的詩,吉姆(占士.韋特) 的詩剛好詮釋了這種渴望。他的詩句猶如某種新奇的動物,有毛有耳朵,也特許以走很遠的路。

——羅拔.布萊

簡單的意象承載了極致的張力:一邊痛苦地赴死,一邊渴望生存,渴望愛,渴望融入世俗的幸福。兩者甚至合而為一,就如那個著名的跨行詩句所言:「我將碎成/一片花海。」

——當勞.霍爾

清晰,精準,節奏沈穩,感性,靈氣,在釋放想象力時自覺保持詩藝的嚴謹⸺這些是占士.韋特看重的詩歌品質,也正是這些品質,奠定了【河流之上】這本傑出詩集的基調。

——J. D. 麥克拉奇【紐約時報書評】

早在獲得普利策獎之前,韋特就是詩壇公認的詩匠,他給詩歌帶來了新的語言:精彩的意象,簡潔的口語,打造出一種田園超現實主義風格。

——保羅.茨威格

他的偉大在於那不斷敞開的胸懷:他從不自戀。他在作品中探索各種情感;他時而贊美和歌頌,時而哀悼;他肯定生命的美好,縱然它短暫。

——卡倫.懷特霍爾【維珍尼亞評論季刊】

目錄

1 致謝

3 【河流之上】作品排序說明

5 序言:獻給詩人的哀歌

003 追

005 夏日午前,坐在小網屋中

綠墻

009 反田園歌謠

011 沒有四季之地

013 馬

016 漁夫

018 窗邊少女

020 獵犬骨架之詩

023 墓地三訪

025 父親

026 爐火旁的哀歌

028 與大地商議三位亡友後事

030 哀歌:獻給摟草機上的弟弟

031 她在樹林裏躲護士

034 致失敗的救人者

036 致不安的友人

037 獻給凱瑟琳·費利爾的詩

039 獻給午夜的歌

041 給兒子介紹兩只鳥

043 致正在道晚安的女主人

044 死囚牢房裏的喬治·多蒂之詩

047 致逃犯

048 埃萊夫塞裏婭

050 秋天

051 影子與實體

052 女巫在春天喚醒自然

053 給黑姑娘的晨曲

055 鵪鶉

057 莎孚

062 隱姓埋名的女子之掠影

064 聾孩子床前的喃喃自語

066 天使

069 幽會

073 出來

075 艾琳娜致莎孚

078 上學的小姑娘

080 外祖母的幽靈

聖猶大

壹.月圓月缺

084 怨

085 保羅

087 祭布盧哈特先生

089 老酒鬼

091 山坡積雪裏的麻雀

093 留在吉米·李奧拿德小屋裏的便條

095 1953年,在杜文·哈代出生地

097 黃昏

100 玉米地裏的狗

103 論少管閑事

106 詩的道德

109 潮落之時

112 所有美好都是清白的

115 在維也納一座墓地

117 病中祈禱

118 冷酷的眾神

120 啟示

122 俄亥俄的冬日

貳.一組情詩

124 一口氣

125 羞恥與屈辱

128 控訴

130 幽靈

133 驚惶

135 步入陰影的姑娘

136 只有我

三.離家最近之處

138 大地與我的問答

140 拒絕

142 1957,美國的黃昏

145 默禱

147 在被處死的殺人犯墓前

152 聖猶大

譯作選

155 十首短詩

162 我想睡了

165 生生不息的自然

166 獻給早晨的情詩

168 淪陷之痛

170 畜類

173 馬丘比丘之巔(3)

174 小號

175 來自深淵

177 老鼠

178 冬夜

180 睡眠

181 我擺脫了

……

附錄

719 人名註釋

743 地名註釋

755 標題索引

精彩書摘

又來到鄉下

白房子一片寂靜。

友人還不知我到了。

田邊光禿禿的樹上,金翼啄木鳥

啄了一下,隨後停了很久。

我停下來,站在暮色中。

我轉過臉,不去看夕陽。

馬兒在我的長影裏吃草。

選自【河流之上】255頁

恩典

通往明尼蘇達羅切斯特的公路邊,

暮光在草地上蹦跳著走遠。

兩匹印第安小馬駒的眼睛

暗下來,那麽親切。

他們從柳林中欣然走來,

迎接我和我的朋友。

我們跨過帶刺的鐵絲網,來到牧場上,

他們在這裏孤獨地吃了一天草。

見我們到來,他們興奮地顫抖,抑制不住

心裏的喜悅。

他們含羞低頭,像濕答答的天鵝。愛著彼此。

他們身上有著無與倫比的孤獨。

重歸平靜之後,

他們開始在黑暗中用力咀嚼春天的嫩葉。

我真想把瘦小的那匹摟到懷裏,

因為她已經走到我身邊,

用鼻子蹭我的左手。

她黑白相間,

她的鬃毛紛披在額前,

微風拂過,我不禁愛撫起她的長耳朵,

多麽嬌嫩,就像少女手腕的肌膚。

我心豁然開朗,

如果跨出身體,我將碎成

一片花海。

選自【河流之上】267頁

巴黎的第一天(節選)

四月的栗子花苞再也承受不了自己的重負。一場晚霜落下,它們突然在夜裏戰栗起來,但次日清晨它們還是不顧一切地綻開了,和往常一樣青翠。受到驚嚇的晚霜逃得無影無蹤,綻開的花簇從容不迫地變白。巴黎的自然世界立刻在警惕中迎來自己的美好,露出一張新奇的臉,就好像是上帝首次創造了它。

選自【河流之上】513頁

流亡(節選)

我跪在巴爾的摩-俄亥俄鐵路的一根鐵軌旁。小青蛇趴在鋼鐵上發著光。此時差不多是正中午。他一丁點兒影子都沒有。但就算是黃昏,他也不會留下一絲陰影。我跟他一起能做些什麽呢?他的臉似乎已轉向鐵道邊的荒草。我也轉過臉,凝視著鐵道邊的荒草。

選自【河流之上】560頁

幼崽不想出生(節選)

巨大的魔鬼魚認為自己是在自由地獨來獨往,他從容地遊弋著,任由湧浪把自己緩緩頂起,唯有神知道那股湧浪來自多深的海底。那巨物挨著水面劇烈扭動,舞蹈,一連數英裏,仿佛遊過了一片又一片海。

選自【河流之上】561頁

昨夜的龜(節選)

我記得昨日暮色中他清秀的樣子。一下雨,他便在老地方登場了,他從殼裏露出來,盡情伸展著——腳,腿,尾巴,頭。他似乎很享受雨,甜美的雨,從上阿迪傑地區的山裏一路飄過來,涉過湖水找到他。我從沒有這麽近距離看一只龜完全攤開身體愜意地沐浴。傳說中那些風燭殘年的臉,頷下堆疊的肌肉,充滿野性和敵意的鼻孔,露著兇光的雙目,都從我腦海中消失了。我滿腦子想的都是甜美的山雨,他的青春活力,他獨自洗澡時的莊重,他虔誠的臉。

選自【河流之上】605頁

真正的聲音(節選)

在明尼蘇達北部,地面覆蓋著白沙。就算太陽已掠過松林落下去,就算月亮還沒照臨湖水,你也能在白色的路上漫步。那黑暗是一種你能看透的黑暗,透過它,你能深入無所不在的幽邃之地。不管是哪裏,只要還有一點點光亮,就有足夠的空間讓你走動。又高又粗的松樹全都隨太陽消失了。正因如此,當你雙眼習慣了黑暗,矮小的藍葉雲杉看起來是那麽親切。我從未在月出前撫摸過藍葉雲杉,我怕它會用一種虛假的聲音說出什麽來。你只能聽雲杉用它自己的沈默說話。

選自【河流之上】626頁

進入海鱔王國(節選)

黃昏時分,海鱔會醒來,

在礁石間遊動。

眼下,水底這條沙路

對我發出清光。我擡起腳,

任泥沙自行離去。

邪惡,冷血,在夜枝間遊走的

海鱔,也任我

自行離去。

他不打算在我眼前

去往他的宮殿,他不打算引起

我的註意,成為我生命中的短暫驚喜。

他不打算交出寶座的麗影。

不會討好我。也不打算

殺掉我。

選自【河流之上】658頁

時令水果(節選)

生命是用來享用的,不是用來存放的。小攤上的葡萄猶如一團又大又紫的煙霧。我剛剛吃了一枚。我剛吃下了這個季節的第一枚水果,我戀愛了。

選自【河流之上】589頁

無論家在何處(節選)

我要和那條蜥蜴一同回家,

無論家在何處,

我都會毫無防備地躺在他身邊,

躺在明媚的陽光裏。

哪怕天要下雨,我們也會仰起臉。

我們倆都會變成綠色。

選自【河流之上】611頁

艾琵的狐貍

他知道,從小山谷一直到懸崖草地和桑科姆山一帶,亂蹦亂跳的狗全都有主人馴過,不會咬死他。因此,每逢黃昏,在暮色將盡之時,他都會輕輕地走出樹籬,穿過小路,優雅地坐到天黑,意興闌珊地凝望不遠處的大海。

選自【河流之上】654頁

蝴蝶魚

不到五秒以前,我看到他飛掠而過,

如此強勁有力地那麽一顫,

他不見了。

眨眼間遊離了

這片清澈的深水珊瑚。

現在,他又回到這裏,

慢悠悠,懶洋洋。

他知道自己活力無限,所以不用理會我,

就算我目不轉睛,也只能獨抱他的空山。

怡然自得的他順著高高珊瑚向上覓食,

優雅如信步遠山的種馬,山坡

是他的另一個世界,我看不到

他神秘的臉。

選自【河流之上】657頁

書籍購買點選:【河流之上:詩全集】([美] 占士·韋特 著,張文武 譯)-賣貝商城