老子解述·第十七 太上(17)
17.1原文:
太上,下知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。
悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然。」
17.2解述
從堯舜以來,最好的世代,下面的民眾只知道君王的存在。
其次,擁護且愛戴國君;
其次,則是對君王的畏懼和惶恐,極度不信任君王;
其次,則對君王的所作甚是失望,一再表達出來呼喊失望絕望;再三地表達出來失望的意願,至極;到最後,就是對君王的侮辱,冒犯。進而決定推翻他!
信任不足夠啊,就會產生不相信了。
悠悠然,如安步當車般自由。大功成後自得欣慰,四方百姓都說:「我本來就是這樣的啊。」
17.3——註——
(1)太上:最好,至上,最好的世代。【戰國策·魏策】:「故為王計:‘太上伐秦;其次,賓秦;其次,堅約而詳講與國,無相離。’謂最好,發伐秦也。」
(2)下知有之:民眾只知道君主的存在罷了。
(3)悠兮:悠閑的樣子。猶,由,悠,古語通假。悠閑
(5)貴言:甚貴言語,及慎言慎行。不輕易言行。
(6)自然:如自然生長如此,這樣。
[2023/1209八月廿七周六*六九四五]
,,(3-4710二24)