當前位置: 華文頭條 > 文化

笑不活了,終於知道啥是city不city了,我卻笑死在網友評論區裏啊

2024-07-01文化

文/能哥說盡天下事

編輯/皓文

前言

一位外國博主在遊覽長城時拍攝的短影片中一句「City不City」迅速走紅網絡。這句中英文混搭詞不僅成為流行語,還反映了外國遊客對中國生活方式的獨特感受。

影片載入中...

影片來源於會火大明星

網絡時代,一個短影片就能掀起一場熱潮。

最近,一位外國博主在遊覽長城時拍攝的短影片中脫口而出的「City不City」,瞬間引爆了社交平台,成為新晉流行語。

「City不City」,這個中英文混搭的詞匯,聽起來滑稽又有趣,卻準確地傳達了那種「洋氣不洋氣」的感覺。

評論區裏大家都積極發言,各有各的選擇,看來每個人都有自己的看法和理由

怎麽回事大家都在背後蛐蛐是吧都給我出來說話

你說他倆該不會錄了很多影片,回國後慢慢city我們吧

網友:好莫名其妙的梗

不,「刺激不刺激」的意思,是他們一開始刺激發音不準確很像city 被調侃開始的...

仔細聽聽,他一開始發音就是「刺激不刺激」,後來可能網友玩梗才變成「city不city"了

手裏少了一杯豆汁兒 豆汁兒city不city 啊

網友:哥哥:洋氣不洋氣,妹:啊 洋氣

影片中,博主站在雄偉的長城上,微笑著說出這句話,既有對中國古老文明的贊嘆,又帶著些許調侃的意味。短短幾秒鐘的影片,卻因為這句「City不City」而變得極具傳播力,迅速在網絡上走紅。

這不僅僅是一個詞語的流行,更是外國遊客對當代中國的一種新穎表達。隨著「144小時過境免簽」政策的實施,越來越多的外國遊客湧入中國,他們透過短影片和社交平台,分享著自己在中國的所見所聞。當代中國社會,尤其是中國獨特的生活方式,被這些博主們用更加感性、親切和自然的方式記錄和傳播。

這些影片中,既有高樓林立的現代都市,也有風景如畫的古老景點。博主們不僅展示了中國的美景,還深入到當地生活中,體驗市井文化、美食和人情。

透過他們的鏡頭,觀眾們看到了一個真實、多彩的中國。這種獨特的視角,不僅拉近了中外文化的距離,也讓更多外國人對中國產生了濃厚的興趣。

「City不City」之所以能迅速走紅,正是因為它以一種幽默、輕松的方式,表達了外國人對中國的好奇和喜愛。

這個詞語的背後,是一種文化的交融和碰撞。它讓我們看到,外國遊客眼中的中國,不再是傳統的刻板印象,而是一個充滿活力和魅力的國度。

在這個過程中,短影片平台和社交媒體功不可沒。它們為外國遊客提供了一個展示和分享的平台,也讓更多人有機會了解和接觸到不同的文化。

無論是長城上的「City不City」,還是街頭巷尾的美食探店,這些短影片都在潛移默化中,改變著人們對中國的認知。

隨著越來越多的外國遊客來到中國,這種文化的交流和互動將會更加頻繁。透過他們的鏡頭,我們不僅能看到一個更加豐富多彩的中國,還能在輕松愉快的氛圍中,感受到不同文化之間的碰撞和融合。

「City不City」這個詞,或許只是一個小小的開始。未來,還會有更多的外國遊客,透過他們獨特的視角和方式,繼續向世界展示一個真實的中國。這種文化的交融和傳播,正是我們所期待和推動的。

那麽最後小編想問:你對這個「City不City」的熱詞怎麽看?你覺得外國博主的短影片對中外文化交流有多大影響?歡迎在評論區分享你的觀點和看法。你是否也有類似的中英文混搭創意?對此你怎麽看?

編輯註: 文中網友的評論反映了社會多元化的聲音和觀點,但並不代表本文立場

閱讀此文前,點點紅色關註,祝粉絲家人們好事多喜事多,打牌不點全自摸;多多點贊,多多評論,多多轉發