當前位置: 華文頭條 > 文化

中國外文局舉辦「大美中國」書系【北京名物】俄文版新書釋出會及「手繪北京」系列海外版權簽約儀式

2024-06-26文化

2024年6月20日下午,在第30屆北京國際圖書博覽會期間,由中國外文出版發行事業局、北京市委宣傳部主辦,中國畫報出版社承辦的「大美中國」叢書【北京名物】俄文版圖書新書釋出會及「手繪北京」系列海外版權簽約儀式在國家會議中心舉行。

中國外文局副局長於濤、北京市委宣傳部副部長何平、中國出版協會副理事長兼秘書長王利明、俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心總經理奧列格·瓦維洛夫、埃及希克邁特文化產業集團代表、巴西博書出版公司代表、中國外文局相關部室領導,中國畫報出版社副總編輯齊麗華、副社長楊芳、專職副書記劉金芬出席了活動。

活動由中國畫報出版社國際業務總監劉曉雪主持,她在活動開始介紹了「大美中國」叢書及「手繪北京」叢書編輯、轉譯、出版和海外發行的相關情況,並代表中國畫報出版社社長、總編輯方允仲向與會領導和嘉賓表示熱烈歡迎和誠摯感謝。

△中國外文局副局長於濤發表講話

於濤在講話中指出,作為綜合性國際傳播機構,中國外文局一直致力提升國家文化軟實力和中華文化國際影響力,推動中華文化更好走向世界、推動中外文明交流互鑒。中國畫報出版社牽頭策劃出版的「大美中國」叢書,是一套與眾不同、意義深遠的叢書系列,到目前已經有5個系列、27個品種,正式出版了十幾種,主要透過攝影和手繪作品,向讀者展示一個真實、立體、全面的「大美中國」。

於濤說,【北京名物】是一本煙火氣息與藝術美感並重的閱讀精品,可以讓更多外國讀者對北京產生興趣,發現北京之美。在中俄建交75周年之際,中畫社同俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心共同推出了俄文版【北京名物】,同時還將簽署「手繪北京」系列圖書的多語種版權轉讓協定。這些作品的出版將讓海外讀者真實體會北京這座城市帶來的「美」的感受。

△北京市委宣傳部副部長何平講話

何平講到,【北京名物】是北京市人民政府新聞辦公室、中國外文局、中國畫報出版社共同合作的產物,自2021年正式與讀者見面以來,受到廣泛歡迎。【北京名物】迄今已簽署10余個版權輸出協定,出版了意大利文、印地文、阿拉伯文等版本。俄文版的釋出無疑會進一步擴大其讀者群,也再次說明了這一方式的行之有效。「手繪北京」系列圖書延續了【北京名物】的整體風格,希望它能同樣得到俄文讀者的青睞。

他指出,國之交在民相親。一部好的圖書會搭建起一座彼此溝通的橋梁。而北京無疑是了解中國的最佳視窗。希望【北京名物】與「手繪北京」系列圖書能進一步拉近讀者與北京的距離,讓大家因了解而愛上北京,愛上中國,為促進人文交流,增進民間友好發揮更大作用。

△中國出版協會副理事長兼秘書長王利明講話言

王利明表示,加強文化交流,促進民心相通,民心更在於普通人的生活,煙火味、休閑味是世界人民共同樂聞樂見的生活,是傳播文化、分享故事、拉進心靈距離的有力橋梁。各美其美、美美與共。我們向世界展示中國的美麗生活,也歡迎世界各國人民對中國講述他們的故事和美麗,文明互鑒、共同進步。【北京名物】簽約十幾個語種的版權輸出協定,並在意大利、埃及和印度三個國家出版落地。今天俄文版【北京名物】在北京和莫斯科開花結果、進入俄羅斯圖書銷售主渠道。「手繪北京」系列則面向俄羅斯、埃及、巴西的海外版權簽約儀式舉行,北京的故事將在世界更廣的地方傳播,讓更多的海外讀者愛上北京,愛上中國。

△俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心總經理奧列格·瓦維洛夫講話

瓦維洛夫表示,俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心與中國畫報出版社的夥伴們開展了數年的合作,也一同為提升中俄兩國人民之間的文化交流水平開展了諸多專案。

他指出,【北京名物】俄文版是一本集文學和藝術於一體的精品之作,書中用藝術的形式向讀者呈現了一個有溫度、有色彩的北京。相信這會讓更多俄語讀者愛上北京這座魅力之城。「手繪北京」系列同【北京名物】同屬一種風格,他同樣堅信這套作品將讓俄語讀者對北京有更加深入的了解。

△【北京名物】俄文版正選揭幕

在釋出儀式之後,中國畫報出版社副社長楊芳和俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心總經理奧列格·瓦維洛夫為新書揭幕。

△中國畫報出版社與俄羅斯科學院科學書刊出版發行資訊中心就「手繪北京」系列簽署版權協定

△中國畫報出版社與埃及希克邁特文化產業集團就「手繪北京」系列簽署版權協定