「良い時計してますなぁ」
本质上是京都人的阴阳怪气啦。
意思是嫌你B话多,叫你自觉走人。
同理还有「お茶漬けでも?」(您来点茶泡饭吗?),意思是叫你赶紧滚。
「ピアノお上手になりはりましたなぁ」(您钢琴弹得可真棒!),意思是嫌你家太吵扰民。
这玩意儿都快成京都人的地域黑梗了,其实也并不是所有京都人都会这样腹黑喜欢拐外抹角讥讽人,个人印象里似乎仅限于一些老头老太们。
之前我遇到过更狠的,大致是一老太夸我比日本人还懂,后来我回去一琢磨卧槽这不在骂我多嘴么?
下图是日本网站上前几年流行的梗图,各位可以看看: