當前位置: 華文頭條 > 文化

湖南籍詩人周瑟瑟英漢對照詩集【鷓鴣與木梯】出版

2024-07-22文化

周瑟瑟英漢對照詩集【鷓鴣與木梯】。

紅網時刻新聞7月10日訊 (記者 唐雨欣)近日,湖南籍詩人周瑟瑟英漢對照詩集【鷓鴣與木梯】在美國出版,南開大學外國語學院教授、博士研究生導師、轉譯系主任、中華詩歌轉譯中心主任張智中轉譯,詩人、評論家路雲作序【以「即興的方式」創造「新的綜合」——周瑟瑟的抒情方式】,附錄有詩人、評論家金忠龍坤的評論【把美學、獨立人格、君子豹變調和的詩人】,張智中教授譯後記【漢詩英譯的當代化與新詩創作的古典化】。全書共收錄了周瑟瑟詩歌72首,創作時間跨度40年,包括長詩與詩劇。

墨西哥詩人、學者馬蓋瑞托·奎亞爾在詩集封底撰寫了推薦語,他如此評價:周瑟瑟的詩歌中流淌著一種凡世的神秘主義,傳統、思想和日常生活與不斷變幻的現實交織匯融。其詩並非簡單的語言探索,而是一種堅實的表達,自內心林木深處湧向多重新命名的原始森林(當今世界),透過靈性的武器,抵達和諧安寧之通途。

路雲在序言裏認為:自1983年寫詩至今,周瑟瑟從未放棄對抒情表達的探索。他一方面站在反浪漫主義的立場,不斷作出「自我意識的修正」,另一方面深入中國文學的抒情傳統,以「即興的方式」來把握「與情感深度關聯的物象」,將抒情詩的寫作從「簡單投射」和「空洞虛假」中拉出來。

金忠龍坤在評論【把美學、獨立人格、君子豹變調和的詩人】中寫道:初次接觸周瑟瑟老師,被他的詩歌藝術和早期的青年氣質吸引,看他早期青年照片讓我想起了我印象中的八大山人朱耷,從他的詩歌藝術中我感覺他是我遇到的最早達到唐詩境界的人之一,區別於一般單純的從美學向詩神攀登,他把美學、獨立人格、君子豹變調和得比較好,才華具備全面性,令人不得不驚嘆。

南開大學外國語學院教授、博士研究生導師、轉譯系主任、中華詩歌轉譯中心主任張智中在譯後記中認為:我發現周瑟瑟先生的詩歌很有質感,頗耐回味;有時,其創新的意象和意境,令人讀之難忘。

詩集中還收錄了周瑟瑟的書法作品「豈有文章驚海內,欲回天地入扁舟」「出山晴滴雨,遠水綠生煙」「古石生靈草,長松棲異禽」「枯腸得酒芒角出,落花如雪春風顛」「獨將詩句擬鮑謝,力扶風化成唐虞」「寄身阛阓成高隱,雜佩珪璋挹古香」「石影銜珠閣,泉聲帶玉琴」等七幅。

詩集【鷓鴣與木梯】內作品。

詩集【鷓鴣與木梯】內作品。

作家簡介

周瑟瑟近影。

周瑟瑟生於湖南嶽陽湘陰栗山,當代詩人、小說家、藝術批評家、策展人。中國作家協會會員、中國文藝評論家協會會員、栗山詩歌學會會長。著有詩集【暴雨將至】【犀牛】【種橘】【屈原哭了】(繁體字版)【向杜甫致敬】(多語種)【鷓鴣與木梯】(英漢對照),評論集【中國詩歌田野調查】【當代詩歌語言啟蒙】【當代詩歌文明:周瑟瑟研究集】【批評的盛宴】,長篇小說【曖昧大街】等30多部。作品譯為英語、西班牙語、瑞典語、日語、韓語、蒙古語、越南語等在海外出版。獲「2009年中國最有影響力十大詩人」、「2014年國際最佳詩人」、「2015年中國傑出詩人」、【北京文學】詩歌獎,「2021年度全國十佳詩歌評論家」等。主編【中國當代詩歌年鑒】【中國詩歌精選】【卡丘】詩刊。編選有【新世紀中國詩選】【那些年我們讀過的詩】【讀首好詩,再和孩子說晚安】(五卷)【中國當代詩選】(中文版與西班牙文版)等中國詩歌田野調查小組組長、栗山詩會與卡丘·沃倫詩歌獎發起人。擔任新加坡國家藝術委員會金筆獎評委。