01
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
--【山行】
譯文:
停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,經過深秋寒霜的楓葉,比二月的春花還要紅。
02
南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。
--【江南春】
譯文:
南朝遺留的許多座古寺,如今有多少籠罩在這朦朧煙雨中。
03
春風十裏揚州路,卷上珠簾總不如。
--【贈別·其一】
譯文:
十裏揚州路的春風駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗沒有比得上她的。
04
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未雕。
--【寄揚州韓綽判官】
譯文:
青山隱隱約約綠水千裏迢迢,秋時已盡,江南草木還未枯雕。
05
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
--【泊秦淮】
譯文:
迷離月色和輕煙籠罩著寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河邊靠近岸上的酒家。
06
東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
--【赤壁】
譯文:
倘若不是東風給了周郎方便,結局恐怕是曹操取勝,二喬被關進銅雀台了。
07
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
--【清明】
譯文:
清明時節細雨紛紛,路上的行人吊唁逝去的親人,傷心欲絕。
08
一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
--【過華清宮】
譯文:
只見千裏馬飛奔而來,揚塵中隱約看到貴妃嫣然一笑,大概是送什麽緊急公文來的吧,卻沒人能想到禦馬送來的只是千裏之外新鮮的荔枝。
09
十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。
--【遣懷】
譯文:
揚州十年的縱情聲色,好像一場夢,到頭來,只落得青樓楚館內一個「薄幸」的名聲。
10
天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。
--【秋夕】
譯文:
夜色裏的石階涼如冷水,靜坐凝視天河兩旁的牽牛織女星。