當前位置: 華文頭條 > 歷史

商博良傳奇故事中的致命破綻

2023-12-31歷史

在商博良的傳奇故事中,科普特人在其中扮演了重要角色。

但科普特人所扮演的角色,恰恰是商博良謊言中最大的破綻。

科普特人基督徒

僅僅從科普特人一些不合常理的「傳統」,就可以確認商博良破譯古埃及語是一個彌天大謊。

商博良之所以能夠破譯古埃及文,就是依靠從科普特人那裏學會了科普特語,這種語言就是古埃及語。

古埃及語是一種死語言,也就是沒有人使用的語言。

既然找到了現存的古埃及語,那麽古埃及語就不再是死語言,立馬原地起死回生。

商博良完全就是抄答案,轉譯成功當然順理成章。

傳說中,科普特人是古埃及人的直系後代,他們在公元1世紀時皈依基督教,以表示對敬奉多神教的羅馬統治者的抗拒。

僅僅從科普特人皈依基督教的原因來看就非常奇異。

為了反抗信奉多神教的羅馬人,所以就去信奉單神教的基督教?

但是古埃及人本身是有信仰的吧?古埃及本身是具有完整的神話體系的吧?

他要表示他反抗古羅馬人,那麽他直接繼續悄悄信仰他們古埃及原來的神祗不就行了嗎?為什麽要去改信一個基督教?

這種做法在常理看來是不可理喻的,一個民族信仰的轉變,豈可如此兒戲?

況且根據基督教的發展時間線來看,公元一世紀時,基督教是受到廣泛打壓的一個宗教。

直到公元四世紀,西羅馬帝國衰落之後,基督教才逐漸 發展起來。

在公元一世紀去信奉基督教,那得是對耶穌基督多麽虔誠多麽信仰才幹得出來的事情。

請問當時的科普特人有什麽理由放棄原有信仰去信奉基督教?僅僅為了顯示抗拒羅馬帝國嗎?

直接信奉古埃及原有的宗教,就已經是在抗拒古羅馬的宗教信仰了,何必多此一舉脫了褲子放屁?

古埃及的多神信仰

況且改變信仰能得到什麽?除了得到更多的迫害,還有什麽?一個人腦子發熱,做出什麽事情都有可能,但是一個民族全部是腦子發熱尋求迫害,這可能嗎?

所以,首先一個,科普特人在公元一世紀去信奉基督教,這一點邏輯上就是說不通的。

第二個破綻巨大的謊言,就是科普特人在1000多年的時間裏一直用古埃及語朗誦基督教聖經。

科普特語經書【猶大福音】

請問古埃及語與當時新誕生的宗教基督教有什麽必然聯系嗎? 為什麽凱普特人會覺得用古埃及語言來朗誦基督教聖經會特別虔誠一點?還一堅持就堅持了1000多年。

現在普遍認為,耶穌基督使用的語言是希伯來語和希臘語,跟古埃及語八竿子打不著的關系,凱普特人要表示他對耶穌基督的虔誠,那麽他就應該用希伯來語或者是希臘語來朗誦聖經才對。

非要用古埃及語去朗讀聖經,邏輯上根本說不通。

基督教

第三個巨大的破綻,就是科普特語流傳下來的方式。

科普特人說阿拉伯語,只在祭祀的時候才說科普特語,而用來記錄科普特語的文字,卻又是希臘語。

這就意味著科普特祭司至少要懂三門語言。難道在這1000多年中就沒有一個祭師發現,直接用阿拉伯語來記錄聖經,他們可以少學一門語言嗎?

為什麽要用希臘語去寫科普特語?古埃及本來就有文字,有必要用另一種語言來註音嗎?

這種脫了褲子放屁的做法,唯一的好處就是讓商博良多了一項破譯古埃及語言的榮譽。

畢竟,學到一門語言技能和破譯一項死語言的榮譽比起來,是人都知道該怎麽選擇。

況且用一門語言去註音另一門語言,會使語言的聲調出現多大變化,懂兩門以上語言的人基本都知道。

這東西基本就類似於我們初學英語的時候,用中文去註釋英語一個道理。

比如:好啊油,挖特油啊都因……就是這一類的註音方法。

這種方法有多不靠譜,不需要我多說,大家應該都知道。

一門獨特的語言,必然有其獨特的發音方式,兩種不同語言的發音方式上,肯定存在顯著差異。

聖經字數好歹也至少有幾十萬字,用這種註音方法去註音整本聖經,這個發音與原語言的發音方式會存在多大差別?

有興趣的同學可以嘗試用中文去註音英文聖經,然後大膽的讀一讀,這讀出來恐怕會把中國人和英國人都笑死。

奇就奇在科普特人真這樣一本正經的搞了1000多年。

更奇跡的是商博良竟然就根據這種註音的東西,成功的把古埃及語給破譯了出來。

商博良

一個人從十五樓跳下來,沒有受傷,一次是偶然,兩次是幸運,三次就是奇跡了嗎?

不,那是他的習慣。

我是華夏龍語者,歡迎關註,我們一起追尋歷史真相。