当前位置: 华文头条 > 国风

子家赋鸿雁,文子赋四月~【左传】记录的【诗经】各篇作者4

2023-12-14国风

公元前614年,郑文公在棐宴请鲁文公,请求鲁文公帮忙「平于晋」,在宴席上,子家赋【鸿雁】,文子赋【四月】。

【左传·文公十三年】

冬,公如晋,朝,且寻盟。卫侯会公于沓,请平于晋。公还,郑伯会公于棐,亦请平于晋。公皆成之。郑伯与公宴于棐。子家赋【鸿雁】。季文子曰:「寡君未免于此。」文子赋【四月】。子家赋【载驰】之四章,文子赋【采薇】之四章。郑伯拜,公答拜。

有一件事,很清楚,这次宴会,是郑文公想请鲁文公调和郑国、晋国关系,实际上就是郑国想通过鲁国向晋国求和。

有了这个事件背景,再来看相关内容,就清晰明了了!

子家

公子归生,姬姓,名归生,字子家,别称郑卿。春秋时期郑国执政大臣,郑文公之子。

来看一下子家写的【鸿雁】!

【鸿雁】

【诗经·小雅·鸿雁之什】

鸿雁于飞,肃肃其羽。

之子于征,劬劳于野。

爰及矜人,哀此鳏寡。

鸿雁于飞,集于中泽。

之子于垣,百堵皆作。

虽则劬劳,其究安宅?

鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。

维此哲人,谓我劬劳。

维彼愚人,谓我宣骄。

翻译成白话就是:

鸿雁翩翩空中飞,

扇动双翅嗖嗖响。

那人离家出远门,

野外奔波苦尽尝。

可怜都是穷苦人,

鳏寡孤独心悲伤。

鸿雁翩翩空中飞,

聚在沼泽的中央。

那人筑墙服苦役,

先后筑起百堵墙。

虽然辛苦又劳累,

不知安身在何方。

鸿雁翩翩空中飞,

阵阵哀鸣声嗷嗷。

惟有那些明白人,

知我作歌唱辛劳。

惟有那些糊涂虫,

说我闲暇发牢骚。

这是一首「饥者歌其食,劳者歌其事」的现实主义诗作,具有国风民歌的特点。全诗三章,每章均以「鸿雁」起兴,并借以自喻。首章写流民被迫到野外去服劳役,连鳏寡之人也不能幸免,反映了受害者的广泛,揭露了统治者的残酷无情。振翅高飞的大雁勾起了流民颠沛流离无处安身的感叹,感叹中包含着对繁重徭役的深深哀怨。次章承接上章,具体描写流民服劳役筑墙的情景。鸿雁聚集泽中,象征着流民在工地上集体劳作,协同筑起很多堵高墙,然而自己却无安身之地。「虽则劬劳,其究安宅」的发问,道出了流民心中的不平和愤慨。末章写流民悲哀作歌,诉说悲惨的命运,反而遭到那些贵族富人的嘲弄和讥笑。

这首诗,是服劳役的贫苦大众写的吗?他们识字吗?唱歌没问题,写诗就别开玩笑了!那是春秋时代啊,劳苦大众不可能识字的!

子家是郑文公的儿子,他能写诗,很正常吧?作者代入劳苦大众的角色,写出这首诗,表达郑国人民很困苦,生活的很凄惨,所以才请求鲁国帮忙向晋国求和啊!合理!完美!

来看看鲁国的应对。

季文子(?—前568年12月3日),即季孙行父,姬姓,季氏,谥文,史称「季文子」。春秋时期鲁国的正卿。

来看一下文子赋的【四月】。

【四月】

【诗经·小雅·谷风之什】

四月维夏,六月徂暑。

先祖匪人,胡宁忍予?

秋日凄凄,百卉具腓。

乱离瘼矣,爰其适归?

冬日烈烈,飘风发发。

民莫不穀,我独何害?

山有嘉卉,侯栗侯梅。

废为残贼,莫知其尤!

相彼泉水,载清载浊。

我日构祸,曷云能穀?

滔滔江汉,南国之纪。

尽瘁以仕,宁莫我有?

匪鹑匪鸢,翰飞戾天。

匪鳣匪鲔,潜逃于渊。

山有蕨薇,隰有杞桋。

君子作歌,维以告哀。

译文

人间四月开始初夏好时节,进入六月酷暑炎天就到来。可恨我的先祖不是善良人,怎么竟然忍心让我受祸灾?

这晚秋的风啊凄凄又冷冷,花草树木纷纷萎谢或凋零。身遭如此大难心内深忧痛,我到哪里存身啊方得安宁?

冬天是如此凛冽如此无情,呼啸着吹来这狂暴的寒风。天下的人儿个个都有好命,为什么惟独我遭受这不幸?

高高的山上生着名贵花卉,既有栗子树也有那斗寒梅。如今遭难枝残叶落花枯萎,我不知道这到底是谁的罪。

君看那汩汩流淌的山泉水,有时清澈见底有时变混浊。孤独的我天天遭受这灾祸,谁知道何时我能够得善果?

滔滔奔流不息的江水汉水,把个丰美的南国紧紧包络。我鞠躬尽瘁做好本职工作,当政者为什么不能善待我?

我本不是苍雕也不是鸷鸟,不能象它们一样直飞高天。我本不是鳣鱼也不是鲔鱼,不能象它们一样潜逃深渊。

高高的山上生长蕨菜薇菜,低洼的湿地生长杞柳赤楝。不知何以自处的我写此诗,渲泄我心中的悲苦与哀怜。

如果把诗中人物换成郑国,一下子就明朗了。季文子用虚构的遭贬官员来表达自己明白郑国的心情。

继续向下看,「子家赋【载驰】之四章,文子赋【采薇】之四章」和上面的「子家赋【鸿雁】」、「文子赋【四月】」不是一个意思。

【载驰】是许穆夫人在公元前660年写的。

「子家赋【载驰】之四章」,是指子家吟诵【载驰】的第四章,类似于我们今天引用名人名言或者古诗名句。

【载驰·第四章】

我行其野,芃芃其麦。

控于大邦,谁因谁极?

大夫君子,无我有尤。

百尔所思,不如我所之。

我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们纵有千条妙计,不如我亲自跑一遍。

借用许穆夫人的诗,请求鲁国为了郑国向晋国求和,辛苦跑一趟!

文子的应对,就是「赋【采薇】之四章」

【诗经·小雅·鹿鸣之什·采薇·第四章】

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

翻译成白话是:

那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

借用征夫返乡,来表达鲁国人寒冬腊月从晋国回归的辛苦,这么辛苦,还要帮你们郑国去向晋国求和,这可是大恩情啊!

同一个「赋」字,

「子家赋【鸿雁】」,就是子家作诗;

「子家赋【载驰】之四章」,这个「赋」就是吟诵别人的诗。