当前位置: 华文头条 > 文化

中国出版人在博洛尼亚童书展现场,看趋势、聊感悟

2024-04-13文化

从展台设计、交流方式、选题角度,到童书新趋势,随国际君一起看看参加今年博洛尼亚童书展的中国出版人有哪些新鲜的参展体验和感悟吧。

孩子需要的情感要有温度

AI无法取代插画师

马兴民(中国少年儿童新闻出版总社有限公司总经理)

中少总社举办了「我不是天才」系列新书发布会暨版权输出签约活动。这个系列的选题策划起始于2019年上海童书展,我们选择与意大利著名儿童文学作家,中意出版文化协会主席,树上书社有限公司创始人、CEO皮耶·巴卡拉里合作。其间即使是疫情期间,我们都保持高频次的线上交流。克服重重困难,终于在本届博洛尼亚童书展之前出版,并在书展期间签约意大利语版和土耳其语版输出。

书展期间,我们与60余家海外出版社进行了高效约见和交流,初步形成了近60项版权输出意向、近30项版权引进意向,与法、意、土、英等国多家合作出版社达成了新的国际合作选题策划和出版意向,与瑞典,法国敲定了新的国际营销推广规划,找到了未来可以合作的多位优秀海外插画家。

全球童书出版受新媒体时代冲击,孩子对图画类产品的阅读偏好愈加明显,图画书几乎占据了主流阅读市场。本届童书展也传达出这一趋势,各大出版机构主推的图书产品基本 以图画书、漫画或文图充分结合的图画小说和科普书等为主,纯文字产品相对较少 。由此导致图画成为超越内容之上的又一重要竞争领域,各大出版社无论是在展台的视觉设计、图书封面的创新装帧以及色彩语言的表达运用上,都凸显极强的冲击力和艺术感,更显质感。

我们一直关注版权引进和输出,希望将代表国际最高水准的优质少儿书带给中国少年儿童,也将优秀的中国少儿书推荐给更多国家。近年来,我们也更加关注国际合作出版、中国文化的国际表达、优秀世界文化的本地化创作和同步出版等方面。中少总社打造的「熊猫勇士」系列,邀请英国著名的畅销书系「猫武士」作者艾琳·亨特,将中国国宝大熊猫作为其动物小说产品系列的新主人公,将恢宏震撼的故事性以及浓郁的中国元素结合,创作了「熊猫勇士」。此后,我们又策划了「小福尔摩斯」侦探小说系列,讲述中国少年李理与其搭档罗妮在伦敦协助警察破获多起离奇案件的故事,让国外读者了解真实立体的中国少年儿童形象。「我不是天才」系列是与树上书屋公司耗时近五年策划的一套介绍意大利文艺复兴三杰的传记丛书。我们期待将这一你中有我、我中有你的国际合作出版方式继续下去,开辟更多的写作方向和领域,借助开放的国际平台创作出更多独特的高水平混搭版故事,赋予文学创作以更多可能,让其成为联结全世界孩子的心灵、加深认识和了解彼此的有力纽带。

今年各国参展商的展位设计更加务实,突出了版权贸易和国际合作两大核心主题。我们与很多以往的合作伙伴又有机会重新见面,发现了一些优秀的青年插画家、优秀的原创童书。同时,我们也充分意识到目前与国际上知名度较高的出版品牌,如DK、企鹅兰登等在样书陈列、展位布置方面还存在一定差距,之后会更注重细节上的把控。经历了多场商务洽谈,我们也意识到会前与客户做好充分沟通的必要性,充分考虑约见地点和时间安排的合理性,未来我们会争取打好提前量,提升版权交易的成功率。

中国少儿书无论是内容题材还是插画设计,都越来越丰富,已在国际少儿出版行业成为一股重要力量。在此过程中,我们与世界少儿出版业强化了交流,也发现了在色彩运用,装帧设计,选题方向上可以更具创造性的部分。

我们还发现, 国际图书出版的趋势是越来越艺术化、丰富化、多元化 ,甚至出现了各种元素的堆叠,容易让人产生眼花缭乱的感觉。相比而言,中国优秀传统文化更追求意境和留白,形成了一种独特的气韵。比如水墨画,有时反而容易在一堆复杂的产品里脱颖而出。中少总社出版了一系列有关中华传统文化的优秀作品,如致力于中国传统文化根基、汇聚中国特有元素的「九神鹿绘本馆」;体现中华文化博大精深与人文智慧的【中国传统文化通识读本】系列;展示古典文学、社会科学、自然科普等领域经典图书的「读懂经典」丛书等。这些都是在挖掘我国优秀传统文化精神内核的基础上,对出版形式和内容表达上的创造性转化、创新性发展,必将在世界文化激荡中开辟出一条特色鲜明的发展之路。

针对我国「人口红利」渐消的情况,我认为,坚持精品化和品牌化,是少儿出版的应对措施之一。

谈到AI技术对插画师的影响,目前AI的发展确实能为插画师提供很多灵感。然而,纵览本次童书展上百花齐放的插画作品, 并没有找到AI的痕迹,而体现人本身思想和情感的作品更多了 ,处处体现着人性的光辉,童趣无穷。展会一年一度的插画墙上,依旧琳琅满目,闪耀着插画师对童书插画创作的热情。孩子需要的情感是要有温度的,也就是在童书插画创作中,想与孩子产生共鸣,是需要人来亲自表达的,AI虽然迅速发展,但在短期内还不能替代童书插画的创作。

真诚交流,尽力尝试,促成版权交易

闵蓉(二十一世纪出版社副社长)

本届博洛尼亚童书展让我印象深刻的有两点,一是专业论坛、对谈类活动很多,每场都有很多观众,没有座位的人就席地而坐;二是很多年轻人在接收稿件的展台前排队,看稿的编辑非常认真地给予反馈。中国展区举办了多场活动,都非常吸引我。

从展台设计来看,今年博洛尼亚童书展更有开放性,各展台之间很少有装饰性的遮挡,特装展台较少。有的出版社非常有创新精神,选题的角度、图画的表现形式都很值得学习,我印象较深的是一套讲形状的科普绘本,在阅读时总是惊讶于创作者的巧思。我还看到麦克米伦出版集团的新科普图书品牌霓虹鱿鱼,这个品牌旗下主要出版科普类儿童图书,其视角独特、图画精美、版式优美而新颖,十分吸引读者关注。

谈到对未来工作的启发,二十一世纪出版社在维护既有书系的前提下,会加深与国外出版社和画家的深度合作,像【迷路】一样,中外双方发挥各自的优势,把更好的图书带给读者们。这样的合作其实时间成本很高,作品达到接近理想的状态,背后是创作团队成百次的沟通、交流甚至争吵。

此外,我们与愚一和郁蓉正进行的合作也有一些创新——更多创作者以遴选方式加入项目,以最擅长的方式搭配国内非遗项目进行表达和创作。这种形式可以让新生力量在相当长时间里得到前辈的指导,这样持续的学习机会非常难得。同时,主创团队的国际视野有助于创作出兼顾国内文化传承与国际影响力的图书。

今年国内多家单位以设立展台、举办展览和论坛等方式积极加入,这说明博洛尼亚童书展作为童书界的国际盛会,已被国内熟知,同时也注重通过创新吸引更多出版从业者关注和参与。展场几年前只提供基础的食物,如披萨、面包等,今年食物更丰富,中午有很多人坐在室外,边吃边讨论。

我个人觉得, 版权交易中一要真诚,二要多尝试。 以前我会不好意思对推荐过来的版权书说「不」,担心让对方下不来台。现在发现不拒绝意味着双方都需要承担时间和期待上的双重损失。

多尝试则是抓住机会推荐原创图书版权,不同的出版社、不同的编辑喜好是不一样的(对海外出版社来说,编辑在购买版权这件事上更有话语权)。咱们要相信自己,这本书既然能在国内出版并带来博洛尼亚做推荐,那它就有它的价值。努力推荐了才不会后悔,就算对方没有兴趣,那至少咱们知道了对方的出书方向和喜好,未来做推荐就能更有的放矢。

我在童书展上感觉到中国童书出版行业的各位出版人、版权人和作家、插画家对童书出版都有非凡的热情,每天中国展区的活动络绎不绝,可能是整个展场最多的。如【送绝影回家】【红盐】阿拉伯文版权签约仪式,【老鼠记者】出版15周年庆典暨中意版权签约仪式,曹文轩国际绘本系列【迷路】中德合作出版签约仪式等。

谈到AI技术对插画师的影响,我认为 AI技术迭代不会取代插画师这一职业, 因为插画师的工作是创意性的劳动,这是无法被技术取代的。AI技术基于已有的插画元素进行数据处理,而插画师要进行创新,作为出版商和读者我们期待看到插画师能够在当下的时代进行富有创意的、新颖的艺术创作,而非仅仅基于已有风格和画作进行技术处理。少儿出版应大力发掘和培养更多新的创作者,用新的技法和工具去创作新的故事和插画。AI技术应成为协助我们工作的工具,但与此同时也需要关注技术,对版权有更加细致的划分和辨别,以保护创作者的创意和权利。这样才能让少儿出版和创作者更好地发展下去。

海外更加关注中国原创童书作品

吴小红(江苏凤凰少年儿童出版社对外合作部主任)

童书展期间,苏少社重点推荐「金山银山·我和自然」「童心筑梦·美丽新时代」等具有国际视野的原创绘本、科普精品系列,以及著名作家曹文轩、黄蓓佳、金波和中青年作家赵菱、杨娟的儿童文学精品。我们希望通过展会平台,以童书为切口,讲好中国故事,增进不同国家之间的文化交流。

本次书展,苏少社邀约国际出版同行共同举办两场活动。一场是围绕生态文明主题的活动,「与世界读懂‘美丽中国’——【村庄变了】多语种新书发布会;另一场是中国作家黄蓓佳的文学交流活动:「用文学温暖每一童年——黄蓓佳儿童文学作品国际出版交流会」。

印象最深的是,海外出版社代表对我们的原创童书更加关注和喜爱。最让我感动的是苏少社生态文明原创绘本【村庄变了】版权输出10国后,海外合作伙伴第一时间翻译、出版。在活动现场这本书得到多国海外出版人的高度评价和广泛关注。展会期间,【村庄变了】成功输出法语版。

另外,海外儿童文学作家、评论家、读者也非常关注中国的儿童文学作家及作品。

童书展快讯

「我不是天才」系列图书版权输出签约

「我不是天才」系列图书的意大利语、土耳其语版权输出签约

中国少年儿童新闻出版总社有限公司(以下简称「中少总社」)携百余种原创优秀图书重磅亮相,4月9日,成功举办了「我不是天才」系列新书发布会暨版权输出签约仪式,成为展会期间众所瞩目的亮点,吸引了众多国际出版界同仁的目光。

活动于当地时间9日下午举行,出席嘉宾包括中少总社总经理马兴民以及图书中心总监缪惟等中方代表,BOOK ON A TREE LIMITED创始人皮耶·多美尼科·巴卡拉里奥、蒙达多利出版集团总编辑恩里科·拉卡、「我不是天才」系列图书绘者詹卢卡·加罗法洛和安吉拉·桑柯诺等意方嘉宾,以及土耳其图书出版与插画经纪公司ZNN NETWORK创始人努尔古尔·塞内菲,活动由思路文化CEO、中意出版文化协会副主席王韶华女士主持。

「我不是天才」丛书由中少总社策划,汇聚了中意两国顶尖的童书出版人才和童书创作者,他们的强强联合,以达·芬奇、米开朗基罗和拉斐尔这三位艺术巨匠的成长与创作为主线,透过小女孩克里斯蒂娜的视角,打开了文艺复兴的时空之门,展现了文艺复兴艺术三杰的非凡才华和不懈追求的精神。

活动伊始,马兴民致欢迎辞,他详细介绍了中少总社在推动中国原创图书走向世界方面所做的努力,并表达了与国际同行携手共创,共同促进少儿出版事业发展的愿望。

随后,马兴民与皮耶一同上台,为「我不是天才」系列新书揭幕。新书亮相的同时,一段精美的视频向在场嘉宾和观众展示了「我不是天才」系列图书的创作过程和精彩内容,引发了热烈反响。这套丛书作为一部跨越国界、跨越文化的优秀作品,使意大利文艺复兴时期创造的人类精神财富和文化遗产,以全新的面貌被中国乃至全世界少年儿童熟知。

紧接着,嘉宾们围绕「我不是天才」系列图书的创作理念、国际合作及文化交流等议题展开深入研讨。中少总社图书中心总监缪惟分享了「我不是天才」系列国际合作项目的缘起和推进过程,详细介绍了中少总社在国际化战略上的布局和举措。皮耶则分享了如何通过合作「我不是天才」系列图书增进中意两国的文化交流,他强调了文化交流在促进国家间友谊与理解方面的重要作用。随后,意大利绘者詹卢卡·加罗法洛和安吉拉·桑柯诺也上台分享了他们的创作理念和与中国编辑团队合作的体会。嘉宾的发言充满了对两国文化的热爱和自豪,这种对话与碰撞,不仅增进了彼此的友谊,也为未来的合作与发展奠定了坚实的基础。

最后,在全场嘉宾的见证下,马兴民、皮耶与恩里科·拉卡共同签署了「我不是天才」系列图书的意大利语版权输出协议,并与土耳其图书出版与插画经纪公司ZNN NETWORK创始人努尔古尔·塞内菲签署了土耳其语版权输出协议。这标志着「我不是天才」系列图书迈向更广阔的国际市场,现场还发布了「我不是天才」系列的第二辑·科学家的合作出版计划,中国优秀原创图书将进一步走进世界少儿出版舞台的中央。

与会者们纷纷表示,此次活动不仅加深了他们对中国少儿出版行业的了解与认识,也激发了他们进一步加强与中国少儿出版展开国际合作的意愿与热情。「我不是天才」丛书的成功出版和版权输出,不仅展示了中国少儿出版行业的实力与魅力,也为中国原创图书的国际化发展开辟了新的道路。

除了人气爆棚的现场活动,中少总社展位上的版权贸易洽谈也是如火如荼地开展。中少总社的主题出版、图画书、卡通动漫、儿童文学、少儿科普等不同品类的百余种优秀图书得到了众多海外出版商和版权代理商的关注。书展期间,中少总社与多家海外出版社初步达成了版权输出及引进意向,可谓是收获满满。

中国少儿出版正在国际舞台上绽放出绚丽的光彩,为中外文化交流搭建了坚实的桥梁。未来,中少总社也将继续秉承开放合作的理念,与国际同行携手共进,共同推动少儿出版事业的繁荣发展。

「曹文轩国际绘本」项目签约仪式

暨【迷路】德语版首发成功举办

4月9日,曹文轩国际绘本系列合作项目签约仪式举行,项目第一本书【迷路】德语版首次亮相,同步中文版即将推出。参加本次活动的有著名作家曹文轩,德国莱比锡童书出版社社长雷曼,德国海格立斯贸易文化有限公司总经理蔡鸿君,江西出版集团代表团团长、江西教育出版社社长熊炽,二十一世纪出版社副社长闵蓉。

曹文轩国际绘本系列是由二十一世纪出版社策划的一套面向世界、共创精品的绘本系列,旨在让孩子可以在阅读中感受文化的碰撞和融合,拓展视野,丰盈心灵。这也是集团原创精品「走出去」战略的重要实践。

本系列第一本书【迷路】自立项以来备受关注,在2019年11月上海国际童书展上,二十一世纪出版社与德国莱比锡童书出版社共同签署了「曹文轩国际合作绘本」意向书,双方携手推进国际安徒生奖获奖作家联袂创作,为中德两国的童书界注入新的活力。这本书汇聚了中德两国顶尖的创作力量——中国首位国际安徒生奖得主曹文轩先生以其深厚的文学功底和独特的创作视角,为这部作品注入了灵魂。而德国首位获得国际安徒生奖插画奖的大师克劳斯·恩西卡特则以他精湛的绘画技艺,为故事增添了丰富的视觉表达。此外,著名汉学家郝慕天女士的精准翻译,使得这部绘本在跨文化传播中得以保持原汁原味的魅力。【迷路】中德共同出版,不仅彰显了中德两国在童书出版领域的深度合作,更预示了中国绘本走向世界的坚定步伐。

在签约仪式上,曹文轩以【边界与无疆】为题发表了精彩的演讲,他说:「这些年,中国在做一件事:让世界了解中国文学。」如何让世界了解中国文学?什么样的作品可以跨越文化?曹老师认为能够穿越时间和空间的,不会是别的,一定是文学性、艺术性。而【迷路】就是这样的作品,相信德国的大人和孩子一定会理解并喜欢上【迷路】。

雷曼社长是最早将中国绘本引入德国的出版人之一,这次【迷路】的出版对他来说也是一次全新的尝试。当他带着文稿来到德国首位安徒生奖获得者面前,恩西卡特先生欣然同意。在绘本创作几年时间里,雷曼社长数次往返莱比锡与柏林之间,并传来让人惊艳的图稿。2022年12月底,这位年近九旬的老画家终于完稿。这本书也是本次书展莱比锡童书出版社重磅推荐的佳作。雷曼社长也提到:有一段时间,恩西卡特先生时不时能收到出版社的「抱怨」——您作品里的线条也太多了。恩西卡特先生仍然坚持带有线条的创作,很多年以后的现在,线条已经成为了他作品中的代表性元素。

作为项目策划之一,蔡鸿君回顾了这次合作过程,与大家分享了其中故事——从推荐原创作品【夏天】在德国出版,再到推动中德最优秀的作家、画家、翻译家联动,共同走向世界。【迷路】故事中的主人公最终都回到了家,这本书也找到了最佳的出版方,而对于【迷路】这本书来讲,这是一个好的开始。

熊炽表示,共同出版的合作形式,让我们学习到更多国际先进的出版理念和成功经验,通过这次合作,我们希望能够推动中德两国童书界的进一步交流,两国人民文化互鉴的深入。

闵蓉总结道,从策划到出版,【迷路】的出版过程充满了挑战与机遇。在这个过程中,我们始终坚持精品出版的初心与使命,力求将最优质的作品呈现给读者。我们与德国的合作伙伴进行了深入的沟通和合作,共同克服了种种困难,最终成功地将这本书推向了市场。

【迷路】的出版只是二十一世纪出版社秉承精品出版战略的一个缩影。未来,我们将继续以先进的理念,推出更多优秀的作品,为我国的文化出版事业做出更大的贡献。同时,我们也希望能够与更多的国际合作伙伴携手,共同推动中外文化交流与合作。

最后,中德出版社交流了未来的推广计划,表示还将联合中国、德国权威少儿阅读机构如德国青少年文学研究院等专业机构,共同推进图书的海外宣传和推荐,助力中国绘本站在更大的国际舞台,向世界展示中华文化的深厚底蕴与独特魅力。

接力社「中外图画书联袂创作 的探索之路」

活动 圆满举行

4月8日,由接力出版社主办的「中外图画书联袂创作的探索之路」活动在中国联合展台活动区顺利举办。活动以「中外图画书联袂创作的探索之路」为题,旨在以中外合作为号召,艺术探索为目的,文化繁荣为愿景,推动中外各国间童书出版交流与合作,为世界少年儿童读者提供更多高品质的、内容丰富的作品。

此次活动与会的中方嘉宾有:儿童文学作家、国际安徒生奖得主曹文轩,儿童文学作家、接力出版社总编辑白冰,北京师范大学文学院教授、北京师范大学中国图画书创作研究中心主任陈晖,人民文学出版社总编辑李红强,接力出版社副总编辑唐玲及少儿分社社长李雅宁。外方嘉宾有:法国儿童文学作家、世界之路出版社出版人阿兰·塞尔,意大利君提出版社儿童和青少年读物事业部高级编辑亚历山德拉·格内奇-鲁斯科内,韩国读书熊出版社总编辑禹智英。与会嘉宾围绕中外图画书联袂创作中备受青睐的主题,以及中外合作的意义和经验等话题展开了热烈的讨论。本次活动由接力出版社婴幼分社编辑海梦雪主持。

什么样的优秀图画书才能走向世界呢?曹文轩认为:第一,图画书不仅仅是简单的插图本,它需要深厚的文化底蕴和创意,优秀的图画书要能体现作者的学养、知识和想象力。第二,优秀的图画书构思应该是独特和巧妙的,内容是能够触动人心、引起人们情感共鸣的。图画书的内容应通过关注微小事物,揭示世界的奥秘和真理;图画书的创作应自然而然地融入民族文化,同时注重文学性、人性探索和故事叙述。

鲁斯科内热情分享了出版【青铜葵花】的经验,强调了曹文轩作品的文学价值和艺术性。同时,她认为作家和插画家之间的合作需要不断地沟通与磨合,让文字与插图达到一种自然的平衡,出版人在整个创作的过程中也起到了非常积极作用。

白冰表示,中外作家、画家共同创作图画书,能给世界带来一种全新的合作模式,给童书出版带来生机。中外作家、画家让不同民族和文化的文化元素和艺术元素交流、碰撞,使图画书产生意想不到的艺术特质和精神内涵;同时,他们以不同的视角审视同一题材,既考虑了本国孩子的需求,也考虑了外国孩子的阅读欣赏习惯,这无疑能让更多的中外读者喜爱他们的图画书,从而给版权贸易带来更多的机遇,给世界少儿图书市场带来更多的读者。这种艺术交流、文化交流、文明互鉴,可以取长补短,提升中外图画书的创作水平,促进中国和世界图画书的发展。

阿兰·塞尔认为,在作家和画家的联袂创作中,画家的自由创作能够带来对文本的独特解读,甚至可能发现作者未曾注意到的元素和创意。同时他提出,出版人不仅是作品的出版者,还应在作品的创作过程中扮演积极的角色。阿兰还强调了「儿童精神」的重要性,认为这是人工智能和任何算法都无法触及的领域,是人类的无价之宝。

陈晖强调了中外图画书合作中双方的优势互补。中国作家通常具有深厚的文化底蕴和扎实的故事叙述能力,而外国画家则可能在视觉艺术和插画技巧方面有独到的见解和创新。陈晖讨论了图画书成功合作的基础,包括图画与文字的关系、文学与艺术的碰撞与激发,以及不同地区多元文化与历史传统的融合与成就。她认为,成功的合作建立在相互尊重和理解的基础上,需要创作者们共同探索和创新。

本次活动是一次深入探讨中外联袂创作图画书的意义、方法和未来发展趋势的富有特色的论坛。中外嘉宾认为:中外作家、画家联袂创作图画书促进了不同文化之间的交流与碰撞,为图画书带来了新的创意和视角,为中外少年儿童读者提供了更多的、丰富的、宝贵的图画书阅读资源,丰富了图画书的内容和形式,增进了中外图画书创作界、出版界的交流与合作,对于推动中外图画书创作与发展,增进各国少年儿童之间的沟通具有重要意义。

苏少社【村庄变了】多语种新书

亮相博洛尼亚童书展

4月9日上午,江苏凤凰少年儿童出版社(以下简称「苏少社」)成功举办「让世界读懂‘美丽中国’——【村庄变了】多语种新书发布会」。

近年来,苏少社深耕原创精品出版,创造性地运用绘本,以「小切口」向全世界小读者「讲好中国故事」。「金山银山·我和自然」书系的开篇之作【村庄变了】,立足「绿水青山就是金山银山」的生态理念,以中国浙江余村美丽蝶变的故事,展现了一幅跨越时代的动人画卷。

此次苏少社借助【村庄变了】意大利语、英语、越南语等10个语种新书出版、发行的契机,在展会现场,邀请海内外出版人、专家,从图书的出版宗旨、创作特色、情感表达等多个维度,向世界读者深入解读了这部中国原创生态主题绘本。

中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云,凤凰出版传媒集团总经理李贞强,国际儿童读物联盟中国分会原主席、著名童书出版人海飞,国际儿童读物联盟前主席、生命树文化促进中心理事长张明舟,著名绘本插画家周翔,意大利世界中国出版社社长胡兰波、总编辑莱雅,【村庄变了】英文版译者、著名翻译家汪海岚,沙特数字未来公司编辑莫西·哈提卜,以及国内外出版同行、媒体代表等出席了活动,活动由苏少社副总编辑陈艳梅主持。

李贞强在致辞中表示,生态文明关乎人类未来,保护生态、绿色发展是全世界人民的共同心愿。出版生态文明建设方面的图书,传播促进生态文明建设的知识,是凤凰出版人的重要责任所在。【村庄变了】是苏少社以「小切口」讲述生态文明故事的优秀作品,能够成为连接孩子们追逐和实现生态梦想的纽带,会让越来越多的海外读者读懂「美丽中国」的绿色奥秘。

海飞认为,【村庄变了】这部作品有足够的底气走进全世界孩子的视野。它以「小切口」书写「大立意」,用绘本生动讲述「两山论」,故事中自然流露的情感、独具匠心的艺术表达能引起各国孩子的共鸣,给他们带来美的启迪和熏陶。

张明舟表示,【村庄变了】用可感的方式给孩子讲述生态文明的宏大叙事,是非常优秀的非虚构类作品。在他看来,这样的作品是可以跨越国界的,可以被翻译成任何一种语言,让任何一个国家的人都感受到它的力量、真诚和美好。

【村庄变了】意大利版从洽谈到出版只用的短短两个月时间,意大利世界中国出版社总编辑莱雅分享了这段具有「中国速度」的出版故事。她表示,【村庄变了】对帮助意大利读者了解中国的变化,尤其是生态文明方面的变化会起到积极的作用。

作为【村庄变了】阿拉伯文版的编辑,沙特数字未来公司的莫西·哈提卜说,【村庄变了】无论是主题还是内容都非常符合阿拉伯国家的文化和价值观,会成为阿拉伯读者喜爱的绘本。

越南芝文化股份公司社长阮丽芝、印度通用图书总裁高崖等海外出版人分别通过视频以及留言形式发来了祝贺。

【村庄变了】以绘本形式向孩子们讲述「绿水青山就是金山银山」的生态理念,得到了国际出版同仁、专家和读者的高度认可和广泛好评,入选2023年「中国好书」11月榜单,版权成功输出英国、意大利、越南等10国。苏少社将持续推进精品生产体系建设,进一步开拓创新,努力用孩子们喜欢的方式讲述宏大的时代主题,努力向国际社会讲好当下中国故事。

同日下午苏少社还举办了「用文学温暖每一个童年」——黄蓓佳儿童文学作品国际出版交流会。凤凰出版传媒集团总经理李贞强、中意出版文化协会副主席王韶华、匈牙利著名作家裴特尔斐·盖尔盖伊,以及海内外出版同行、媒体代表出席活动。

黄蓓佳女士是中国著名作家。她从1973年开始发表作品,在50多年笔耕不辍的创作生涯中,始终怀着追求经典的意识,不断地去锻造优秀的、精湛的、艺术的品质。她怀着对儿童的关爱之心,对艺术的虔诚之心,创作出了无数令人动心惊艳的精品之作。她的作品细腻、丰润,有着女作家独特的敏感和温情,让人为之感动、感慨和感叹,也因此赢得了几代中国孩子的喜爱,作品多次荣获全国优秀儿童文学奖、全国「五个一工程」奖、中国出版政府奖等重要文学奖项。黄蓓佳的作品不仅在国内影响广泛,她已有60余部作品被翻译成法文、英文、德文、俄文、日文、韩文等,受到世界各地读者的喜爱。

李贞强在致辞中说:「黄蓓佳女士是苏少社的重要作者,她的每一部长篇小说都是由该社首发,她的‘倾情小说系列’是凤凰出版传媒集团‘走出去’的重要品牌项目,仅其中的【我要做好孩子】这部书,就输出到法国、英国、韩国、瑞士、越南等10个国家和地区。黄蓓佳女士的作品在苏少社出版发行取得的成功,其高水准高质量的创作是前提,同时也凝聚了苏少社编辑团队、版权贸易团队的辛勤付出,反映了苏少社在服务高端作者、打造精品力作、面向海外传播的能力和水平。期待苏少社与参加今天活动的作家、出版同行和各有关方面,积极开展更广泛、可持续的版权贸易合作,共同推动世界儿童文学出版繁荣发展。」

中国儿童文学评论家、国际安徒生奖评委、南京师范大学谈凤霞教授在发来的视频中对黄蓓佳的儿童文学创作给予了极高的评价:「她的作品中有着深入细致的观察,同时也有着饱含情感的体验和思索。她关注儿童,关注少年,关注成年的生命,对人物的心灵宇宙总是进行她独特的、细腻的、深刻的洞悉,并且用自己的理想之光去烛照这样的生命世界。」

王韶华表达了真诚的祝愿:「全世界儿童对真善美的追求是一致的。黄蓓佳作品以书写中国不同时代背景下的儿童成长故事见长,故事温暖而富有深情,情节生动而富有趣味。相信通过大家的努力,在不久的将来也同样会获得意大利小读者的喜爱。」

苏少社国际组稿项目「美丽童年」儿童小说系列的合作作家,匈牙利著名作家裴特尔斐·盖尔盖伊专程来到现场,表达对中国同行黄蓓佳的敬意和喜爱,同时,从个人的创作经历分享了为孩子写作的快乐与收获:「儿童文学的影响超越了年龄、时间和空间的界限。它培养了持续一生的对阅读的热爱,每个故事都是等待发现的宝藏,每个读者都是正在形成的英雄!」

黄蓓佳在答谢视频中表示:「读书是快乐的事,给孩子写作也是快乐的事。它让我的生命变得简单而有趣,也让我的思维一直年轻,一直与孩子同步。因为世界各地的优秀翻译家和出版人的努力,我的很多本儿童小说已经在一些欧美国家、亚洲国家和阿拉伯语国家翻译出版。很感谢这些热心人。中国的孩子们渴望阅读世界,也希望世界的孩子们有更多的机会阅读中国。」

活动最后,李贞强代表凤凰集团向中意文化协会、裴特尔斐·盖尔盖伊分别赠送了【我要做好孩子】海外版样书。

近年来,苏少社版权走出去在传播方式上积极探索,面对不同国家、不同区域、不同群体受众精心策划、精准运作。此次黄蓓佳儿童文学作品国际出版交流会就是其中一次成功的尝试。活动现场气氛热烈,与会嘉宾、版权经理、出版人和读者们纷纷表示,通过这场活动从多个维度更加深入了解了黄蓓佳这位优秀的中国儿童文学作家,感受到中国儿童文学、中国式童年的独特魅力与诗意温暖。

汤汤作品海外交流推介暨签约分享会举办

4月8日,「中国童话的奇妙之花——汤汤作品海外交流推介暨签约分享会」在中国展台举行。浙江出版联合集团董事长程为民,著名出版人、国际儿童读物联盟中国分会原主席海飞,中、意、印各国出版界代表,及作家汤汤等国内外嘉宾参加本次活动。

作为中国当代标杆性的童话作家,汤汤的作品和中国优秀传统文化紧密相连,其代表作【水妖喀喀莎】具有浓郁的东方气韵,三度摘得中国儿童文学最高奖项——全国优秀儿童文学奖,赢得广大读者的喜爱与认可。早在2016年7月,集团旗下浙江少年儿童出版社与汤汤合作成立作家工作室,迄今已出版图书品种40余种,实现共计20个图书品种全球多国多语种授权,涉及英语、法语、蒙古语、西班牙语、希腊语、日语和马来语7个语种,发行至包括英国、澳大利亚、新西兰、美国、加拿大、法国等11个国家。

浙江集团借助博洛尼亚书展,将中国的文学、艺术、历史等通过少儿图书这种形式带给了全世界读者。此外,集团还搭建了海外平台,与世界分享中国故事,传递中国声音。其中,浙江少年儿童出版社的海外子公司新前沿出版社(欧洲)出版公司是地跨三大洲的国际童书出版平台,以「出版业务互通,国际化经营管理」的跨国管理新模式,实现出版的国际生产链建设,推动优质IP的国际化全方位立体化打造,不仅丰富了全球读者的阅读体验,也加深了国际社会对中国文化的认识和理解。

据悉,汤汤作品还将亮相法国巴黎书展,于4月12日举办「汤汤‘奇幻童年故事本’法语版新书首发暨中法儿童文学文化对谈」活动。

中国外文局

中国元素的童书 吸引各国出版商关注

中国外文局组团参加2024年意大利博洛尼亚童书展。中国外文局综合业务部、国图集团、外文出版社、海豚出版社等相关单位人员参加。中国外文局展台共展出精品图书数百种,富有中国元素的童书吸引了各国出版商的关注。参展期间,团组在外文局展台接待了来自美国、英国、俄罗斯、日本、印度等国家的合作伙伴,成功达成中国原创儿童文学、图画书、少儿科普等类型图书的多项版权输出和国际合作出版意向。团组还接待了印度钦奈、阿联酋沙迦书展组委会来访。

4月8日,海豚出版社举办了「与世界一起【吸呼】——‘中国最美的书’全球版权推介会」,中国外文局副局长刘大为视频致辞。他表示,以【吸呼】作者为代表,越来越多的中国年轻作家创作出了具有全球视野和较高水准的作品,给外国小朋友带来了具有东方魅力的阅读体验。作者以别出心裁的视角捕捉万物「吸」与「呼」的脉动,邀请读者进行一场阅读方式的创意实验,体验中国哲学「美美与共、和谐共生」的理念。

【吸呼】一书入选「中国最美的书」,并先后荣获包括dPICTUS在内的全球多个知名图书大奖。活动现场,【吸呼】作者胡一凡为现场嘉宾介绍了创作理念和出版情况。来自巴西、法国、澳大利亚等国家的出版机构负责人和知名童书推广人围绕该书进行了观点分享,并表达了出版意向。书展期间,该书正式签约输出2个国家。出访期间,团组在米兰拜访了意大利知名出版机构白星出版社,介绍了中国外文局、外文出版社主要业务板块,重点介绍了文学文化类图书和城记类图书出版情况。

北京出版集团携60余种精品图书参展

北京出版集团重点展出涵盖主题类、文学类、科普类、传统文化类、语言学习、低幼启蒙等类别共60余种精品图书,如「‘共和国脊梁’科学家绘本丛书」、【瓦屋山桑】、【中国传统线描丛书】、【牛津英语话中国】、【寻找中国龙 立体书】等。特别是【熊猫小四】【中华民族奇幻故事集】等在中国展区精品图书展柜陈列,充分体现了集团在少儿出版领域的丰硕成果,更向世界展现了中华文化的博大精深。展会现场,众多海外同仁驻足翻阅,洽谈合作。书展现场,集团还与意大利白星出版集团举行「耗子丫丫的故事」系列作品意大利文版版权签约仪式。

在本届书展「世界少儿出版发展」论坛上,集团党委书记、董事长张爱军应邀出席并作主题发言。他表示,在持续近⼆⼗年的⾼速增⻓后,中国少⼉出版进⼊内容为王、创新驱动的高质量发展新阶段。加强国际交流合作是⼤势所趋,打造优质原创内容是重要根基,创新阅读推⼴模式是内⽣动⼒。让本土优秀的图书「走出去」,把国外优秀的图书「引进来」,这是大家共同的心愿,也是世界少儿图书高质量发展的必然选择。

初审:许惟一

复审:渠竞帆

终审:高德明

你「在看」我吗?

留言区等待有态度的你 👇