繁體字已經棄用六十多年,為什麽我們依舊能夠輕松看懂?這是個非常有意思的問題。
大家都知道,在全世界範圍有很多使用漢字的國家或地區,但是目前通用的漢字分為簡體和繁體,比如中國大陸和新加坡使用的就是簡體字,而中國台港澳等地區使用的則是繁體。
不過無論是簡體還是繁體,都不會造成交流的障礙,比如我們從小學習的是簡體字,但在閱讀繁體中文的時候幾乎不會有任何障礙,那麽反過來,從小學習繁體的人,也基本能夠準確地辨識簡體字,至少不會因為簡體和繁體的區別而影響溝通和閱讀。
其實對於中國人來講,可以同時認讀簡體和繁體,的確可以說是一種與生俱來的本領,因為無論是簡體字還是繁體字,都是基於同樣的造字原理,漢字主要分為:象形字、形聲字、會意字、以及指事字,當然還有假借字和轉註字。
比如說「馬」字,「馬」字的繁體就是古人根據馬的樣子描繪出圖案逐漸演化為「馬」字的造型,但是在書寫的時候,繁體「馬」字的筆畫確實有點多,如果寫快一點(比如行書或者草書),就會省略其中的一些筆畫,所以在很多古代的書法作品中,就能看到類似簡體的「馬」字。
還有東方的「東」字,古人在書寫的時候也經常會使用簡體「東」字的寫法,那麽這一類簡化字實際上就是繁體字的草書寫法,你只要寫快一點,就自然會寫成簡體,所以從邏輯上來講,這一類繁體字,是很容易透過形象思維來準確辨識。
那麽對於形聲字來講,認讀的難度更低,因為形聲字主要由聲旁和形旁組成,很多繁體的形聲字你只要認得一半,就基本能猜出它的讀音或者意義。
所以簡體字並不是將繁體字隨意簡化,而是有一套科學的簡化邏輯,從而讓漢字更方便書寫和記憶,只要懂得漢字造字的原理,即使從未學過繁體的人,也能運用基礎的反向思維正確猜出不認識的繁體字。
除了以上這些原因之外,大陸人可以輕松讀懂繁體,是因為並非所有的漢字都被簡化,比如一本繁體書的內容,其中絕大部份的漢字不存在簡繁之分,所以即使有不認識的繁體,也可以在閱讀的時候,結合上下語句的邏輯,將其準確辨識。
同時還有一個重要的原因就是書法,大陸地區雖然推行的是簡體,但在書法藝術領域依舊保留了傳統的繁體字,只要學習書法的人,都必須掌握繁體漢字的書寫。
當然,對於大多數人來講,認識繁體字並不困難,難的是正確書寫繁體字,所以經常會出現「會認不會寫」的尷尬。
總之,對於從小學習簡體字的大陸人來講,就算連蒙帶猜,基本也可以做到八九不離十。最後問大家一個問題,您覺得漢字簡化以後到底好不好呢?