當前位置: 華文頭條 > 國風

席勒詩歌精選|明朗的太陽已經落山, 曾把我青春之路照亮

2024-01-30國風

約翰·克里斯托弗·佛烈德利赫·馮·席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller)(1759年11月10日-1805年5月9日),通常被稱為佛烈德利赫·席勒,德國18世紀著名詩人、哲學家、歷史學家和劇作家,德國啟蒙文學的代表人物之一。

憧憬

席勒 (德國)

山谷彌漫著一片涼霧

呵,從這山谷的深處

我要是能找到出路

呵,我會覺得何等幸福

那邊我看到美麗的小山

永遠年輕而常青

我若有羽翼,我若有翅膀

我真想飛上那座山頂

我聽到和諧的音調

甘美的平靜的天國的聲微風給我送來

香油樹的芳馨

我看到金色的果實

在綠葉間閃爍迎人

還有在那邊盛開的花兒

在冬天也不會雕零

啊,在那無盡的陽光中

散步逍遙,該是多麽歡暢

那座小山上的空氣

它該是多麽涼爽

可是奔騰的激流

阻擋了我的前路

它的波濤洶湧

使我心神恐怖

我看到一只小舟飄動

可是,哎,缺少艄公

上去吧,不要猶疑

輕帆已孕滿了好風

你要有信心,你要能冒險

神並不給世人擔保

只有一件奇跡才能

把你帶往美麗的仙島

(錢春綺 譯)

歡樂頌

席勒 (德國)

歡樂啊,群神的美麗的火花,

來自極樂世界的姑娘,

天仙啊,我們意氣風發,

走出你的神聖的殿堂。

無情的時尚隔開了大家,

靠你的魔力重新聚齊;

在你溫柔的羽翼之下,

人人都彼此稱為兄弟。

合 唱

大家擁抱吧,千萬生民!

把這飛吻送給全世界!

弟兄們,在那星空上界,

一定住著個慈愛的父親。

誰有這種極大的幸運,

能有個朋友友好相處,

能獲得一個溫柔的女性,

就讓他來一同歡呼!

確實,在這擾嚷的世界,

總是能夠得一知己,

如果不能,就讓他離開,

這個同盟去向隅暗泣。

合 唱

聚居寰宇的蕓蕓眾生,

你們對同情要知道尊重,

她引導你們升向星空,

那兒坐著不可知的神。

眾生都要吮吸自然的乳房,

從那兒吸取歡樂的乳汁;

人不論邪惡,不論善良,

都尾隨她的薔薇足跡。

她賜給我們親吻和酒宴,

一個刎頸之交的知己;

賜與蟲豸的乃是快感,

而天使則是接近上帝。

合 唱

你們下跪了,千萬生民!

世人啊,是預感到造物主?

他一定在星空上居住,

去星空上界將他找尋!

在那永恒的大自然之中,

歡樂是強有力的發條;

把世界大鐘的齒輪推動,

歡樂、歡樂也不可缺少。

她從幼芽裏催發花枝,

她吸引太陽照耀太空,

望遠鏡也看不到的天體,

她也使它們在空間轉動。

合 唱

就象在那壯麗的太空,

她的天體在飛舞,弟兄們,

高高興興地奔赴前程,

象一個欣獲勝利的英雄。

她對探索者笑臉相迎,

從真理的輝煌的鏡中。

她給受苦者指點迷津,

引向道德的陡峭的高峰。

在陽光閃爍的信仰山頭,

可看到她的大旗在飄動,

就是透過裂開的棺柩,

也見她站在天使之中。

合 唱

毅然忍耐吧,千萬生民!

為更好的世界忍耐!

在上面的星空世界,

偉大的主會酬報我們。

我們對神靈無以為報,

只要能肖似神靈就行。

即使有困苦憂傷來到,

要跟快活人一起高興。

應當忘記怨恨和復仇,

對於死敵要加以寬恕。

不要逼得他眼淚長流,

不要讓他嘗後悔之苦。

合 唱

把我們的帳篷燒光!

跟全世界進行和解!

弟兄們一在那星空上界,

神在審判,象世間一樣。

歡樂在酒杯裏面起泡;

喝了金色的葡萄美酒,

絕望者變成勇敢的英豪,

吃的人也變得溫柔——

當你們傳遞滿滿的酒盅,

弟兄們,從坐位上起身,

要讓酒泡飛濺上天空,

要把這杯獻給善良的神!

合 唱

星辰的顫音將他頌揚,

還有天使的贊美歌聲,

把這杯獻給善良的神,

他在那邊星空之上!

遇到重憂要堅持勇敢,

要幫助流淚的無辜之人,

要永遠信守立下的誓言,

對友與敵都待以真誠。

在國王駕前也意氣昂昂,

弟兄們,別吝惜生命財產,

讓有功者把花冠戴上,

讓騙子們徹底完蛋!

合 唱

鞏固這個神聖的團體,

憑這金色的美酒起誓,

對於盟約要矢誌不移,

憑星空的審判者起誓!

錢春綺譯

孔夫子的箴言

席勒 (德國)

時間的步伐有三種:

未來姍姍而來遲,

現在像箭一般飛逝,

過去永遠靜立不動。

當它緩行時,任怎樣急躁,

也不能使它的步伐加強。

當它飛逝時,任怎樣恐懼猶疑,

也不能使它的行程受阻。

任何後悔,任何魔術,

也不能使靜止的移動一步。

你若要做一個聰明而幸福的人,

走完你的生命的路程,

你要對未來深謀遠慮,

不要做你的行動的工具!

不要把飛逝的現在當作友人,

不要把靜止的過去當作仇人!

空間的測量有三種:

它的長度綿延無窮,

永無間斷;它的寬度

遼闊萬裏,沒有盡處;

它的深度深陷無底。

它們給你一種象征:

你要看到事業垂成,

必需努力向前,不可休息,

決不可因疲乏而靜止;

你要認清全面的世界,

必需廣開你的眼界;

你要認清事物的本質,

必需審問追究到底。

只有恒心可以使你達到目的,

只有博學可以使你明辨世事,

真理常常藏在事物的深底。

錢春綺譯

理想

席勒 (德國)

你要不忠地跟我分離,

帶走你的美妙的幻想,

你的痛苦和你的歡喜,

無情地跟我天各一方?

逝者啊,難道無可挽留,

哦,我一生的黃金時代?

突然傷逝,瞧你的奔流,

匆匆奔赴永恒的大海。

明朗的太陽已經落山,

曾把我青春之路照亮;

理想也已煙消雲散,

曾使我陶醉的心歡暢;

對於夢想產生的實體,

我已失去可喜的信念,

過去理解為神聖美麗,

已被冷酷的現實摧毀。

就象從前皮格馬利翁,

擁抱住石像,發出願心,

等她冷冷的面頰緋紅,

頑石終於湧現出感情,

我也懷著青春的遐想,

熱情洋溢地擁抱自然,

等她靠著詩人的胸膛

開始呼吸而感到溫暖,

分享我的如火的激情,

沈默的自然找到言辭,

回報我以熱愛的親吻,

了解我的內心的意思;

那時,由我生命的反響,

無靈魂者也有了感情,

我聽到銀泉淙淙地歌唱,

樹木、薔薇也栩栩如生。

臨產的宇宙,正在拼命

擴張我的狹小的胸膛,

它要鉆出來,獲得生命、

活動、語言、形象和音響。

當它還處於含苞狀態,

這個世界造型多偉大;

可是,它的花開了出來,

卻是多麽渺小而貧乏!

這個青年跳進了世途,

鼓起勇猛無畏的翅膀,

毫無束縛,無憂而無慮,

只陶醉於夢境的幻想。

他奮翅翺翔,大展鴻圖,

飛近太空最淡的星邊,

直達羽翼能飛到之處,

無法再高,也無法再遠。

他扶搖直上,多麽輕飄,

幸運兒還有什麽困難!

快樂的旅伴翩翩舞蹈,

走在人生大車的前面!

幸福拿著金色的花環,

愛情帶來可喜的酬賞,

榮譽捧著群星的冠冕,

真理映著燦爛的太陽。

可是,哎,剛剛走到半路,

這些旅伴就已經消失,

他們不忠地各自卻步,

一個接一個背道而馳。

幸福輕捷地逃之夭夭,

求知欲無法如願以償,

懷疑的烏雲油然湧到,

它們遮住真理的陽光。

看到榮譽的神聖花冠,

被庸人戴著,受到褻瀆,

可嘆春光是如此之短,

愛的良辰過得太迅速!

我在荒蕪的路上逍遙,

越來越覺得寂寞荒涼;

昏暗的道路,再看不到

射出微弱的希望之光。

那些熙熙攘攘的旅伴,

有誰親密地廝守著我?

有誰給我安慰和支援,

隨我 同去冥府見閻羅?

溫柔輕快的友誼之手,

你能把一切創傷治好,

你能分擔人生的憂愁,

我早已尋你,將你找到。

還有你,你跟友誼交好,

象她一樣,使心靈輕快,

工作啊,你不知道疲勞,

你慢慢完成,從不破壞,

你在建造永恒的宮殿,

雖是一粒一粒的聚沙,

卻從時間的帳冊裏面,

劃掉分秒、時日和年華。

錢春綺 譯

面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以「為草根詩人發聲」為使命,以弘揚「詩歌精神」為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅,詩對生存生命的揭示。現已出版詩友合著詩集【讀睡詩選之春暖花開】【讀睡詩選之草長鶯飛】。詩友們筆耕不輟,詩社砥礪前行,不斷推陳出新,推薦優秀詩作,出品優質詩集,朗誦優秀作品,以多種形式推薦詩人作品,讓更多人讀優秀作品,體味詩歌文化,我們正在行進中!