【你咋還不信中醫】系列發表後,關註者甚眾,有一期(第9期)點選率突破20萬。
私信中自然少不了「表揚與自我表揚」的內容,但也有人懷疑我有「造神」的嫌疑。
雖然現在的網紅,往往會窮極一切手段博取眼球,但我還沒有這個嗜好,至今不知如何開抖音。
劉寶義先生推崇孔子的 「述而不作 」思想,雖然觀點獨到,也只是講講,很少整理成文。我覺得不加宣傳怪可惜的,就把一部份零言碎語整理後放在公眾號或者著作中了,我又不能把這些觀點據為已有,也會提及劉寶義的名字,決無宣傳之意。
我在2018年曾出版過一本書,【身邊的中醫智慧】,其中有的內容是根據劉寶義先生的觀點整理而成。下面就是其中一篇,是關於【傷寒雜病論】這個書名的推測。我找出原稿,一字不改,附在下面:
【「傷寒雜病論」書名考】:
這是郝萬山教授整理的【傷寒論】的序,也是目前流行的版本。 【傷寒卒病論集】 ,這個名字是不是有些奇怪?
在這個序言的後面,又提【傷寒雜病論】,「卒」成為了「雜」,後面的「集」沒有了。並且 ,「若能尋余所集,思過半矣。」 意指前面有「集」。
透過研究一下這幾個字的演變過程,希望可解開這些的疑問。
「集」的繁體寫法是「雧」:
羣鳥在木上也。引伸為凡聚之偁。漢人多假雜為集。從雥木
百度一下「集」:康熙字典的解釋:
「【戌集中】【隹字部】集·康熙筆畫:12·部外筆畫:4〔古文〕雦【唐韻】【廣韻】【韻會】【正韻】秦入切【集韻】【類篇】籍入切,$音箿。【說文】本作雧。羣鳥在木上也。【詩·周南】集於灌木。
又【廣韻】就也,成也。【書·武成】大統未集。【傳】大業未就。【詩·小雅】我行旣集。【箋】集,猶成也。
又【韻會】雜也。【孟子】是集義所生者。【註】集,雜也。」
大致明白了,古代的「雜」有兩個版本,多種樹木的「雜」和多種布片聚成衣服的「雜」,而 後一個「雜」與「集」很相似 ,古人假「雜」為「集」,這在漢代是共識,二者通假,在傳抄的過程中, 「集「就成了 」雜「。
那麽為什麽又成了」卒「呢?
「雜」繁體是這樣的:
「雜」的本意是有很多種的木頭。其繁體「雜」就指有多種的碎布片,縫在一起成為衣服。即「大雜匯」。
【傷寒雜病論】本來是 【傷寒集病論】 ,在傳抄的過程中, 整合了「雜」(雜) ,而「雜」又 丟掉了右邊的「隹」,成了「卒」。
所以在序言中,是「卒病論」,正文中是「雜病論」,這麽一想就不亂了。
但為什麽是 【傷寒卒病論集】 ,多了一個」集「呢?古人微言大義,不會說廢話的。
凡事就怕琢磨。按照劉寶義先生推測,這是斷字的失誤,千百年來,一直沒有人深究。
【傷寒雜病論】 應該是分為兩部份,即 【傷寒集】和 【病論】 ,其中的【病論】部份即【金匱要略】。
現在流行的明 趙開美版的【傷寒論】,其序言應該這樣斷句:
「【傷寒集】【病論】
【集】【論】曰:余每覽越人入虢之診望齊侯之色,未嘗不慨然嘆其才秀也…….」
【集】、【論】分別代指【傷寒集】【病論】。後文中的「若能尋余所 集 ,思過半矣。」 其中的「集」。就有所指了。
也有些奇怪, 【傷寒卒病論集】 ,僅僅是隔了兩個字,前一個謬傳不止,「集」竟成了「卒」,後一個卻保持了原貌。
梳理一下思路:(補)
【傷寒論】本來名為 【傷寒集,病論】 ,由於「集」的繁體是「雧」,「雜」的繁體「雜」,有些類似,傳抄過程中,就成了【傷寒雜病論】,後來在「謬論誤傳」的過程中,把繁體「雜」,直接就寫成了「卒」,還把正文的第一個字也劃拉進來。這就是 【傷寒卒病論集 】的由來。
我們可以想象,【傷寒論】在歷史長河中顛沛流離,無數次的傳抄,長期 孤本流行 。如果是版本眾多,也不至於謬論誤傳至此。如同「 十世單傳 」的嬰兒,【傷寒集病論】也以其頑強的生命力,掙紮著延續到了今天,擺在你我的案頭,我們有什麽理由不捧起來讀一讀呢?點一柱香,靜一靜心, 懷著對古人的敬意, 暫別一下抖音八卦,與醫聖(張仲景)的靈犀來一次 時空互應 。
【傷寒集】【病論】分述,這是一種較為合理的推測,並沒有多少實物考證。希望某一天,從地下能挖到一堆漢代的竹簡,以佐證上面的這個推斷 。
---【身邊的中醫智慧】2018年
(山東科技出版社)
這只是一個書名的見解,劉寶義先生對於【傷寒論】內容的理解,更加的深入。
【傷寒論】是2000年前張仲景為了應對「瘟疫」而編寫的一本「速查手冊」,出現什麽情況,套用什麽經方,一查便知。 「傷寒」,就是「傷於寒」 ,受寒所傷導致的病,其實就是針對當年的「新冠」這類疾病的。
然而,剛剛過去的三年疫情期間,先後共十版的【新冠診療指南】,有大篇幅的中醫內容,卻不曾體現【傷寒論】的思想,平時滔滔不絕的傷寒論大家們,無一出來振臂一呼,按照六經辯證的思維,挽救眾生。每思至此,不免想起「濫竽充數」的故事,千載難逢的宣傳【傷寒論】的好時機,卻在關鍵時候掉鏈子。任憑「清瘟蓮花」一類的盛行。
如果把【傷寒論】比作一台發動機,好多的「傷寒論大家」,對於發動機的效能參數了如指掌,就很難得了,而劉寶義則是對內部的每個零部件的作用機理都熟悉。他認為【傷寒論】是一套嚴密的整體,每個字,每句話都不可或缺。更難得的是,做為西醫出身的醫生,他能用現代的病理生理學知識,解釋古人的意圖。例如,【傷寒論】提到的「 通脈四逆加豬汁湯 」,其實就是相當於 「口服補液鹽 」,對於大汗,液體量不足,休克的病人當然有用了。還可利用豬膽汁的高滲,起通便作用。
如有機會,以後或許會把劉寶義先生版的【傷寒論註解】結集付梓,公諸世人。
山東大學齊魯醫院(青島)
王光強 2024.4.11