當前位置: 華文頭條 > 文化

如果漢字失傳了,釋讀它的難度有多大?

2024-04-24文化

點個關註 ➕ 分享,你的錢包天天漲!

網羅各種話題, 分享多樣討論

用天馬行空的思維,寫獨樹一幟的評論

看一看、想一想、聊一聊

專註於每天都有新談資

今日新談資:

如果漢字失傳了,釋讀它的難度有多大?

未辨識的甲骨文破譯難度登天是因為全都是單字!就一個鬼畫符,鬼知道什麽意思!!!如果是洋洋灑灑幾萬字的文章,有個幾十篇就足夠用統計的方法來知道這些字都是啥意思了。

就跟你做六級選詞填空一樣,打眼過去一堆不認識的詞等著你往裏填,關鍵是你還不一定能明白前後文的意思。

樣本量太少,就一首五絕唐詩怎麽破譯?可是要把所有圖書館圖書特別是各種字典辭書都留著,你看破譯不破譯的了?

就是陰陽碑文,漢字部份是李隆基寫的,說的是唐朝和突厥的友好歷史,大家是相親相愛一家人;突厥文部份是毗伽可汗寫的,說的是漢人全都是壞蛋,天天算計我們,要小心提防。反正就是一個說前門樓子,一個說胯骨軸子,意思南轅北轍。

情況不一樣,古埃及文是之前的方向錯了,做的越多也就越錯,杜文楊和商博良發現了古埃及文是表音不是表意。國內的西夏文破解其實就是因為找到了字典,所以換句話說,找字典就是最簡單的方法。

你都截圖了還看不出來嗎?那個寸是手演變而來的,那個身是春秋到秦之間和弓字長得很像,弓訛變成身了啊。射就是射箭的意思。矮字中的矢表示像箭一樣短,委是委曲順從之意,也包含了「萎」和「倭」的意思

西夏文不光流傳下來了甚至有字典,我就有。多看看書吧。百度在那放著幹嘛使的?

自己百度一下也不至於亂編,黑水城遺跡被盜走的西夏文文物多如牛毛,特別是其中的番漢合時掌上珠,有西夏文和漢文對照的解讀起來不說多容易,至少是有線索可依的

西夏創造漢字?你確定不是西夏文?

沒有漢文碑文,都不一定能知道鄂爾渾石碑是突厥文,正是漢文記載明確了石碑年代和建造者族屬。而且,突厥語石碑僅用三年就破譯,重點是根據元音和諧確定元音符號,以及確定輔音音值,湯姆森只拿漢語闕特勤對譯了突厥文kül tigin……

沒有拉丁語系這個概念,只有拉丁語族,又稱羅曼語族,隸屬於印歐語系,主要包括法語,意大利語,西班牙語,羅馬尼亞語,葡萄牙語。英語不屬於拉丁語族。