當前位置: 華文頭條 > 歷史

1972年,江青和尼克遜的合影中,身後那位青春靚麗的女轉譯是誰?

2024-02-04歷史

1972年,尼克遜訪華時曾與江青留下一張經典合照。

然而,當人們再度審視那張照片時,往往會被坐在兩人後面的一位年輕姑娘所吸引。這個靚麗的女孩,究竟是誰?年紀輕輕的她有什麽身份,得以進入如此重要的場合?

天才少女

也許是時間磨去了人們對她的記憶,但若是拿著這張照片去北京外國語大學,一些老教授們興許會驕傲篤定地表示:這是唐聞生呀!

唐聞生,一個中國近現代轉譯界的奇女子。

她於1943年出生於美國紐約。在中華民族飽經苦難的時代,唐聞生能出生在美國,可見她家世的非同一般。

唐聞生的父親唐明照於上世紀20年代隨父遷居美國,後續在美國取得了很大成就,甚至擔任過美共中央中國局書記。

1950,來自美國各界對共產主義的敵視和新中國的成立的喜悅吸引著唐明照回國的心。於是不久後,唐明照帶著女兒唐聞生回到了祖國的懷抱。

由於曾經在美國生活的原因,唐聞生的外語成績非常優異。

1962年,唐聞生透過高考考入了北京外國語學院(現北京外國語大學),攻讀英語專業。在學校,唐聞生創下了一個傳說般的故事:三年學完五年課程。

北京外國語學院英語系當時要念五年,課程繁多且難學,但天資聰穎的唐聞生卻連跳兩級,只花三年時間便念完了五年的課程,一時轟動全校。

六十年代,周總理深感做好外交工作需要更多轉譯輔助,因此讓常年跟在自己身邊做轉譯的冀朝鑄多多留意北京外國語學院裏的好苗子,加以培養,方便未來外交部開展工作。

唐聞生的佳話當然也傳到了的冀朝鑄耳中。他找來唐聞生,結果第一眼,便相中了這個活潑可愛的女孩。從此,冀朝鑄便成了唐聞生的「師傅」。

名師高徒

冀朝鑄是中國轉譯界的泰鬥級人物,長期跟在周總理身邊負責繁雜的轉譯工作。由他親自傳授經驗,唐聞生進步神速。

1965年,剛剛畢業的唐聞生邁進了外交部街33號大門。

組織上將唐聞生分配進入了教育司轉譯處英文組。在英文組,唐聞生雖初來乍到,但表現卻十分幹練。

1966年7月,毛主席從北京南下武漢視察。彼時,有一群剛參加完會議的亞非拉國家代表同毛主席會晤。

命令很快下來,見面現場急需轉譯人員。可那時外交部裏的眾多轉譯大多雜務纏身,空不出時間去現場負責轉譯。因而,年紀輕輕的唐聞生被 推到了 台前。

聽說是要給毛主席做同聲傳譯,唐聞生差點暈了過去。一是因為外交事宜茲事體大,不能出一點差池;二是因為主席的湖南口音,令中文本就不出色的她感覺難以勝任。

但是唐聞生最終克服了恐懼。當鼓起勇氣的她正殷切做著準備時,工作人員告訴她 「毛主席不準。」

唐聞生如蒙大赦。不過自知能力不足的她從此以後苦練「內功」,將自己的中英文轉譯水平大大提高。

外交功勛

此後數年,唐聞生輾轉多個部門任職,從外交部到中國日報再到鐵道部……

2011年,唐聞生擔任了中國宋慶齡基金會副主席。68歲的她正奉獻著自己最後的力量給國家。

2016年,73歲的唐聞生正式退休。作為曾經外交部的「五朵金花」之一,唐聞生長期跟在領袖身邊,為國家外交事業做出了卓越的貢獻。

盡管老人已然退休,不再出現於公眾視野,但我們仍可透過歷史的幾頁夾縫懷念外交部「五朵金花」之一的唐聞生。