1. 哀婦不忘故
典出【韓詩外傳】。是指不忘記過去的人、或事物,不忘本的真情實感。
2. 善禦者不忘其馬,善射者不忘其弓,善為上者不忘其下。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。善於駕車的人,會愛惜自己的馬匹,善於射箭的人,會愛惜自己的弓箭,好的君王會為自己的人民著想。
3. 同明相見,同音相聞,同誌相從,非賢者莫能用賢。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。一樣的光明相互才能看見,一樣的聲音相互才能聽見,一樣的誌向相互才能跟從,不是賢良之士就不能任用賢良之士。
4. 同明相見,同音相聞,同誌相從。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。有著相同思想的人會有著相同的見解,有相同的聲音人們聽到的也都一樣。誌同道合的人們會結成深厚的友誼。
5. 與人以實,雖疏必密;與人以虛,雖戚必疏。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。帶人真誠,即便是與自己疏遠的人們,也會親近你。如果帶人虛偽,即便是自己的秦人朋友,也會疏遠你。
6. 食其食者,不毀其器;蔭其樹者,不折其枝。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。吃了別人的事物,就不可以毀壞人家的器具。在樹下乘涼,就不可以折斷樹木的枝條。
7. 比於善者,自進之階;比於惡者,自退之原也。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。向善良的人看齊,是進步的開始,向邪惡的人看齊,是邪惡的開始。
8. 見其誠心而金石為之開。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。人真心誠意,連金石那樣硬的東西也會被開啟。形容人的誠心能打動一切。
9. 實之與實,如膠如漆;虛之與虛,如薄冰之見晝日。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。真誠的人之間交往,就像是漆一樣,親密無間,而虛偽的人之間交往,就像是薄冰見到了太陽,很快便會融化。
10. 任人者佚,任力者勞。
語出西漢韓嬰【韓詩外傳】。會用人的人,自己就安逸,凡是都要親自去做的人就勞苦。