當前位置: 華文頭條 > 推薦

你見過哪些絕妙的轉譯?

2020-06-02推薦

【聰明的一休】引進到中國後,中國老一輩轉譯工作者對開頭第一句歌詞的改動。

原文是「suki」X 6,即「喜歡」X 6。但老一輩轉譯工作者搞出來的中文版裏,聽起來是「擱雞」 X 6或者「擱滴」X 6。過去因為大多數人知識匱乏,所以只認為是一般兒歌裏的無實意擬聲詞。

但事實上,【聰明的一休】不完全是類似【出生之家】的單純系列劇,而是帶著主線劇情的系列劇(參考【銀魂】)。主線劇情便是一休雖為天皇落胤,但母親是南朝重臣的女兒,於是在南北朝結束後,被最終統一日本的第三代足利將軍逼迫出家。而因剛塵埃落定,所以足利將軍還是不放心,故不僅派親信整天呆在一休身邊監視(片中的大帥哥蜷川新右衛門),自己也動不動把一休叫來敲打一番。而除了足利將軍以外,南朝殘黨們也仍然在活動試圖復辟,並且也派了人潛入寺廟長期蹲守在一休身邊(即大師兄)。

一休夾在這兩派人中,雖然身邊有不錯的師傅(起碼沒有和那時的很多和尚一樣對小男孩感興趣),有不錯的玩伴,新右衛門和足利將軍也逐漸信任了一休,但仍然無法阻攔整個時代的下坡路趨勢,