當前位置: 華文頭條 > 美食

為啥去外國看不懂選單不用轉譯?當看完網友機翻後的選單,我懵了

2024-01-31美食

各位看官好呀,走過路過的都不要錯過

動動發財的小手給小弟 點贊,關註 ,祝大家好運連連,發大財!

在外國你點菜都是外語,如果你不用機翻 的話都是英語考試 ,但如果你用了機器轉譯 的話就變成了數學考試

三個詞我都認識,但合在一起我就不認識了

不得不說,太燒腦了

我就認識的那兩個詞它都轉譯出來了,但我不認識的那幾個,它好像也不認識一樣

這地獄級的就是不一樣,純中文哈

這個機器轉譯出來的配料表還是很霸總的

你這個機翻出來就很離譜了

室友是什麽食材?

等我出國旅遊點菜時候能把選單發給你嗎

【蒲奶奶瘋了】【蒲奶奶該死】

這個太好笑了哈哈哈哈

第一個名字是柯南出來了嗎?

在他們眼裏應該是【嫉妒悲傷大米】

老板對他的辣度很自信啊

肉沫粉絲不能轉譯嗎?

【胡說八道】

渾濁的糞便 還是口臭味

所以到底是什麽?榛果榛果醬塔?佐佛手柑茶?配法棍冰淇淋?????

卡玫基肉不會是雞肉吧。。所以沒有一點殺氣是什麽

你要吃佛羅倫斯是吧

哈哈,全是mushroom

從來沒想過原來西瓜是水多的瓜的意思原來在英國人腦子裏西瓜叫水多的瓜

喜歡的話點個贊和關註吧!

更多精彩盤點還在後面哦

往期精彩推薦:

別再犯傻了!網友一人爆料一個行業內幕!才知行業裏有這麽多機密

原來快遞員才是整個小區的情報網!主打的就是誰都認識,我慌了

你聽過最惡心的歌詞是什麽?網友分享一個比一個炸裂,懷疑人生!

心理學看多了吵不起架?網友分享笑死我了!離譜太離譜了