當前位置: 華文頭條 > 歷史

韓高官提議「光化門漢字匾額應改為韓文」,韓網友反對:不懂什麽叫文化遺產嗎?

2024-05-16歷史

【環球網報道 記者 姜藹玲】綜合韓聯社、南韓【中央日報】報道,南韓文化體育觀光部長官柳仁村14日在景福宮修政殿前舉行的「世宗李裪誕辰賀禮宴」上稱,有必要對將光化門的漢字匾額改為韓文進行討論。然而,這一觀點受到不少南韓網友反對。有網友認為,匾額改為韓文會破壞其傳統意義,還有網友對此觀點批評說:「不懂什麽叫文化遺產嗎?」

報道稱,5月14日是世宗大王誕辰627周年的前一天,柳仁村當天在「世宗李裪誕辰賀禮宴」發表紀念詞時提出上述觀點。他說:「我個人認為,景福宮正門的光化門匾額理應使用韓文書寫」,他還提到,「文化遺產委員會認為,應該原封不動地再現過去使用的匾額,因此,從今天開始,這一問題將再次被討論。」

然而,對於柳仁村提出的「光化門漢字匾額換成韓文」的觀點,不少南韓網友表示反對。有網友稱,「如果歷史和文化遺產能隨意竄改,能否如實反映其價值也令人懷疑。」

有網友稱,「保持原樣才叫文化遺產,如果以前是漢字的話,(現在)就應當維持漢字。」

有網友批評稱,「這是什麽胡話?你不懂什麽叫文化遺產嗎?」

還有網友呼籲,「請保持(匾額)原樣。」

光化門始建於1395年。韓聯社稱,1968年重建後,光化門一直掛著南韓前總統樸正熙題寫的韓文匾額,從2010年開始,光化門開始改掛為漢字匾額。但在此過程中,一些市民團體一直主張應該掛上韓文牌匾。對此,根據【北韓日報】此前報道,對於市民團體的主張,南韓文化遺產廳當時提出反對意見。文化遺產廳表示,由於光化門是重新恢復到1865年景福宮重建時的樣子,因此匾額也應采用北韓王朝時期將軍任泰瑛題寫的漢字匾額。