當前位置: 華文頭條 > 歷史

「唯女子與小人難養也」,你不知道的新解

2024-04-26歷史

孔夫子,俺的山東老鄉,也是俺這行的祖師爺,所謂「大成至聖先師」,俺喜歡叫他「孔老二」,因為他行二。那麽孔老大是誰?孟皮!孔子同父異母的哥哥。孔子是咱二哥!

子曰:「唯女子與小人難養也」。嗚呼呀,俺二哥竟然歧視婦女!不配做俺的祖師爺!

此言差矣!俺二哥的本意,人們猜測了上千年,最終得出的正解是:

孔子所言「女子」,非生理之女性也,那是指心懷不端、狡詐陰險的人。

這個解釋過分牽強。為啥專用「女子」指這種人?用「男子」豈不更符合事實?

有人又搬出當時的歷史背景說事兒。話說孔子剛剛在衛國遭受冷遇,一些奸佞小人,還趁機挖苦孔子。女子指的是君王身邊的妃子。妃子為了爭寵,無所不用其極,狡詐之相,與小人無異。

我說:查無實據,一派胡言!沒有任何記載說妃子給衛國公出了壞心眼嘛!

又有人搬出孔子不幸福的婚姻說事兒,說「女子」指的是孔子的老婆。俺家二哥長相醜陋,戀愛遭受過挫折,有心理陰影。二哥婚後不幸福,有資料顯示曾離過婚:據【禮記】記載:門人問諸子思曰,昔者子先君子喪出母乎?子思是孔子的孫子,這裏是門人問子思:從前你的父親為被休出的母親穿孝服守喪禮嗎?據此可知孔子確實離過婚。

孔子和「女子」有仇,那就坐實了他歧視婦女嘍?簡直天方夜譚!

結合「唯女子與小人難養也」的下一句:近之則不遜,遠之則怨。我談談一個英語老師的看法:

近之則不遜:你親近他(她),他卻處處找你別扭,和你沒大沒小;遠之則怨:你遠離他,他又埋怨你,嫌你不待見他,不和他親近。這特麽完全是在耍小孩子脾氣嘛!

所以俺家二哥說「難養」,當然不是難養活,是說難以培養,難以教化!這才顯示出老師祖師爺的本色嘛。

女子,先秦時代,指未出閣的少女,就是小女孩吧。【論語】中已把已婚女人稱為「婦人」了。所謂「小人」,也不是指奸詐陰險之人,就是和「大人」相對而言,指的是兒童而已。兒童一般不用區分性別,我猜這裏可能指的是「小男孩」,女孩子不用「人」字,多少看出封建時代女性地位的低下。

小女孩和小男孩都不好教育啊,你對他們和藹可親,他們就蹬鼻子上臉;你冷落他們,不理他們,他們又怨你不近人情,嫌不和他們玩兒。哎,做老師,難啊!所以我只教成年人,小孩子我才不伺候呢。

就這麽簡單,扯那麽多淡幹啥!