成吉思汗會見丘處機
桃花石(Tabγač)
南宋末年,中國道教全真派創始人之一丘處機,道號長春真人,向西遠行35000裏,去勸說西征中的成吉思汗不要濫殺無辜。
丘處機發現,西域地區的人都是把我們漢族人叫做「桃花石人」,於是就把這件事記錄在【長春真人西遊記】裏面。
幾種假說
古代的中國為什麽被稱為「桃花石」呢?人們提出了幾種假說。
筆者認為,前兩種幾乎沒有可信性。
一、「拓跋」說:
這是目前最普遍的看法,就是認為「桃花石」三個字來源於「拓跋氏」三個字。
拓跋,古音tag(tu) bat,第一個音tag(tu)和「桃」基本可以對應,但第二個音bat和「花」是根本無法對應的。
tag(tu) bat古音對應的是「禿發」,tag(tu)對應「禿」,bat對應「發」,和「桃花」根本對不上。
所以,此說法宣告失敗。
二、「大魏」說:
此種說法是認為「桃花」二字來源於代表北魏政權的「大魏」。
大魏,古音tay gul,和「桃花」還是對不上,宣告失敗。
三、「唐裔」說:
突厥語碑文
突厥語碑文
在突厥語碑文中,人們發現了Tabγač這個詞,如果寫成拉丁文就是Tab gachi,發音近似「塔博噶赤」。
另外,在東羅馬人寫的書裏,出現了Taugas(陶格斯)一詞,用來指代中國。
筆者的看法:
「唐」字帶有尾音ng,突厥人常常把ng讀成m,也就是把「唐」讀成tam,後來又變成了tab或taw,這樣一來「唐」就變成了「桃」。
Tabγač後面的γač,就是gachi,正是「努爾哈赤(Nur gachi)」的「哈赤」,意思是「後裔」。所以Tabγač(Tab gachi)就是「唐人後裔」,Tab是唐,γač(gachi)是裔。
(「努爾哈赤」是突厥語Nur gachi的音譯,意為「光明之子」。——編者註)
由此可見, 「桃花石」一詞來自突厥語的Tabγač(Tab gachi),意思是「唐朝人」,和所謂的「拓跋氏」沒有關系 。
佐證:中世紀伊斯蘭學者艾爾比魯尼(973-1049)在其所著的【地理書】稱中國為「唐格司(Tamghaj)」。可以看出,Tamghaj和Tabγač完全是同源關系。
關於Cīna
我們都知道,英語的China來源於梵語的Cīna。
而我們從印度史詩【摩訶婆羅多】(Mahā-bhārata)和【羅摩衍那】(Rāmāyana)來看,印度人所說的Cīna並不是指中國,而是古代印度的東部,也就是現在的巴基史坦地區,中國古代把那裏叫做「身毒(Sindhu)」。
哈拉帕古城
關於Cīna一詞的來源,人們做出了很多猜想。很多人都認為這個詞來自秦朝的「秦」。實際上正好相反,是因為秦國一開始就建立在犬戎的地界(甘肅天水),所以才叫「秦國」。也就是說,「秦(Cīna)」這個詞在秦國還沒有建立之前就有了,秦國恰恰是借用了犬戎(Cīna)的名字(秦)。
所以,Cīna這個詞不是來自「秦」,而是來自古代漢語的「犬」。這個「犬」字的古音是khyun,發音近似「賀雲」。匈奴的「匈」、軒轅的「軒」,都是這個khyun。
這個「犬」字在蒙古語裏演變成了三種形式:khiyan(乞顏)、China(赤那)、chono(醜奴),蒙語的這三個詞都來源於漢語的「犬」,都是「狼」的意思。
梵語的Cīna也是來自漢語的「犬」字,也是指「狼」。印度史詩裏提到的Cīna,就是指狼族(斯基泰人),我們中國把他們叫做「犬戎」。
古羅馬狼育傳說
古羅馬人認為自己的祖先是被母狼養大的,所以古羅馬被稱為「大秦」,就是「偉大的狼族」。
關於「拓跋氏」
有很多人都研究過「拓跋」這個詞。
有人認為,「拓」就是「土」,就是土地的意思。而「跋」是「主人」的意思,「拓跋」的意思就是「土地的主人」。
他們認為「拓跋」一詞就是突厥語的Tag beg,實際上這是錯誤的,「跋」字的尾音是t,所以「跋」只能是bat、bot或bet,不可能是beg。
筆者認為,「拓跋(禿發)」一詞是Tu bod的音譯。
bod是古人信仰的一種神,常譯為「魃」。如「風魃」就是風神,「水魃」就是水神,「旱魃」就是旱神。
而「拓跋」就是土魃,就是土神。
拓跋,中國古代的一個北方部落,殷商甲骨文中稱其為「土方」。
妻開(警衛兵)報告:土方入侵
關於「賽裏斯(Serice)」
很多人都認為「賽裏斯」是外國人對古代中國的稱呼之一,但仔細看看就會發現,外國人所說的賽裏斯人是紅頭發藍眼睛,而且壽命超過200歲。
所以筆者懷疑,所謂的「賽裏斯」的說法很可能屬於「西方偽史」的範疇。
總結
「桃花石」一詞,是突厥語的Tabγač(Tab gachi)的音譯,意思是「唐朝人」、「唐人」,和所謂的「拓跋氏」沒有關系。
大唐盛世