在许多人的童年记忆中
他的作品是不可忘怀的诗意和美好
【草房子】 的忧伤动人
【青铜葵花】 的苦难与温情
镌刻在无数人的童年岁月之中
成为一代代少年的文学启蒙
他是首位获得国际安徒生奖的中国作家
他的作品被译为40余种语言
为中国文学走向世界作出突出贡献
从北大毕业后,他留校任教
至今已在北大教书44年
他就是 当代著名作家
北京大学中国语言文学系教授曹文轩
今天
让我们共同走进曹文轩的文学图景
享誉世界的中国文学
曹文轩的儿童文学创作
曹文轩从1970年代开始创作,至今已出版 长篇小说35部 、短篇小说100余篇 、 绘本80余本 、 学术性著作10余种 ,创作作品在国内外多次重印。其中小说【草房子】入选「新中国70年70部长篇小说典藏」,重印500余次。
此外,曹文轩的作品被译为英、法、德、俄、希腊、日、韩、瑞典、丹麦、西班牙、葡萄牙、意大利、罗马尼亚、塞尔维亚、阿拉伯、波斯等 40余种文字 ,共 220余册 ,为世界文学留下中国美学的精神财富。他曾获国际安徒生奖、瑞典彼得·潘奖、国际杰出童书奖、英国笔会·品特奖等 30余项国际文学艺术奖项和荣誉 。
曹文轩部分外文作品书影
▽上下滑动,查看全部▽
【青铜葵花】
2015 英文版精装版
【蜻蜓眼】
2021.1 英文版
【草房子】
2005 英文版
【柏林上空的伞】
2021.9 英文版
【迷路】
2023 德文版
【 蝉与老牛】
2024 德文版
【天瓢】
2015 俄文版
【雨露麻】
2022.7 法语版
【根鸟】
2013.6 韩文版
【萌萌鸟】
2017 荷兰语版
【山羊不吃天堂草】
2022.7 日语版
【杯子的故事:失踪的婷婷】
2013 瑞典文版
【第八号街灯】
2013.2 法文版
【草房子】
2018.1 意大利
【发条鼠】
2019 印地文
【青铜葵花】
2016.5 越南语版
【蝙蝠香】
2019.1 阿拉伯文版
【风吹到乌镇时累了】
2018 波斯语版(伊朗)
曹文轩的作品在海外受到广泛的译介和传播,也获得国外媒体、学者的高度评价。
国际安徒生奖评委会主席 帕奇·亚当娜
曹文轩用诗意如水的笔触,描写生活中真实而哀伤的瞬间。
美国【华尔街日报】
这部针对9至12岁儿童的生动易懂的小说,捕捉了一个独特的时间和地点以及苦乐参半的时刻,能够得到所有人的共鸣和感动。【青铜葵花】将成为一个家庭共同大声朗读的极好作品。
美国【纽约时报】
阅读(【青铜葵花】)的冒险经历就是要融入中国乡村——无论是好是坏。他们的日常生活可能与美国孩子不同,但传递的动人情感和关系却是无国界的。
美国【柯克斯书评】
【蜻蜓眼】这部大气恢宏的中文译作,再现了杜梅溪一家的风雨历程……情节时而感伤,时而悲惨,将日常细节与包括日本1937年入侵中国在内的真实历史背景并列,生动描绘了这个家庭的困境。