當前位置: 華文頭條 > 文化

俄羅斯將漢語納入「高考」,硬核試題引圍觀,連中國學生都要想想

2024-02-17文化

戰鬥民族驚世駭俗,漢語淪為高考科目

當看到新聞頭條「俄羅斯將漢語列入高考科目」時,我們中國學生無不大吃一驚,陷入了片刻迷茫中。漢語這門世界公認最難的語言,竟然被我們北方鄰國俄羅斯這個倔強的「戰鬥民族」收編入了國家級考試。

俄羅斯人向來不拘小節,勇於創新。他們那種與生俱來的「戰鬥」基因,常讓世人大跌眼鏡。還記得之前小學生的數學題「你最好的同學打了你九次,而你只打了他三次,那麽你還要打回去幾次才公平」,這麽不按套路出牌的國家,想必漢語高考也絕不會太輕松。

我們中國學生,作為漢語的使用者和傳承者,反而被這突如其來的舉動搞得摸不著頭腦。因為我們深知,漢語的難度到底有多高深莫測。單是四聲的轉折就已經令外國人頭疼不已,更何況那些看似簡單卻蘊含深意的成語,那些同音異義詞組成的語病疑難句,都在考驗著漢語學習者的意誌與決心。

然而俄羅斯學生毅然選擇了這條荊棘叢生的漢語之路。我們試想,面對漢字筆畫繁復、變化多端的規則,他們該歷經怎樣的努力;面對口語交流時語調語感的精妙捉摸,他們又該付出怎樣的努力。

這無疑是一場未知旅程,既充滿挑戰,也必定讓人獲益匪淺。

我們不禁要反問自己,作為中國學生,我們在英語學習道路上是否也有這樣渴望進步的決心和毅力?是否也願意去接受全新的規則、發音和語法體系?這無異是一個自我衡量與省思的契機。

看似困難的語言,其實也蘊含著進步與收獲的無限可能。

漢語試題之難,直擊要害

當俄羅斯的漢語高考真題首次對外公布時,我們這些中國學生看後都不禁捏了一把汗。這何止是難,簡直就是「地獄模式」的挑戰。

光是第一道填空題「三百六十行行行出狀元,一行行行行行一行不行行行不行」,就已經令人一頭霧水。這典型的語病疑難句,考察的就是漢語「同字不同音」的變化規律,光看字面意思怎麽也聯想不到是在講鋼琴鍵上的黑白鍵分布。

何況俄羅斯學生平日裏缺乏這種語感訓練,想必一定更加摸不著頭腦。

然後是那道「一堆等等之後,問小明買了幾等座」的選擇題。等等等等的重復,充滿語病的讓人迷亂,這種句式對母語者也頗有難度,更何況對俄羅斯學生來說簡直難上加難。

我中有你,你中有我,語言之難互通有無

然而,當我們看到那道題目「一塊錢六個彈,我先扔你一百塊錢的」時,我們的情緒也發生了微妙的變化。這典型的「戰鬥民族」作風,讓我們感覺語言學習是世界共通的。

俄羅斯學生學習漢語的勤奮態度,其實正值得我們學習;而我們中國學生在英語學習道路上也並不輕松,兩者相映成趣。

語言學習註重運用能力,這是俄國學生的漢語學習給我們的啟發。不僅要讀寫,更要重視聽說訓練。所以我們中國學生學習英語,也不能只停留在為應試而機械死記的層面,必須加強語言體感和運用能力的培養。

這需要我們開闊視野,多聽聽英文名著原聲朗讀,多跟讀一些標準英式發音的課程,循序漸進地培養語感。

語言本身就蘊含著豐富的文化內涵。所以學習語言的同時,也是一種文化的承傳。這種跨文化的互動交流,能拉近兩國人民的距離,增進理解和友誼。

漢語之美,源自中華文明的源遠流長。相信隨著越來越多俄國年輕一代選擇漢語,兩國之間的文化交流也必將更加繁榮和持久。語言的橋梁一旦架起,心靈的互通也水到渠成。

激勵有加,勇闖語言的荊棘叢林

語言學習的道路,對任何人來說都不會一帆風順。當我們在汲取俄羅斯學生學習漢語的精神力量之余,也應該明白,他們的內心一定也經歷過各種懷疑、懼意與動搖。

面對拗口難唱的漢語發音,他們定然也想過輕言放棄;面對千變萬化的語法規則,他們定然也會覺得前路渺茫。然而他們沒有放棄,沒有就此止步,而是選擇了繼續跋山涉水,勇敢前行。

同樣,我們在學習英語的過程中,也難免會遭遇種種障礙與挫折感。這些情緒都是正常的,我們並不因此而喪失前進的勇氣。

人世間最可貴的就是毅力,有了毅力和勇氣,任何困難終會為我們分開一條生路。我們要從俄國學生的學習歷程中汲取這種永不言棄的精神風采。不管面前的語法規則多麽復雜難懂,我們都要保持耐心;不管聽力訓練有多磕絆,我們都要堅持下去。

語言學習沒有終點,只有無限延伸的過程。在這漫長過程中,我們終會發現,原本令我們生畏的語法體系,也會在不知不覺中融會貫通;原本難以辨識的發音類別,也會漸入耳生。

語言文化的互通,天長地久的交流

當我們得知漢語被列入俄羅斯的高考體系時,由衷地為兩國間教育交流合作的新成果感到振奮。這不僅標誌著越來越多俄羅斯年輕學子選擇漢語作為外語工具的可能,也預示著兩國間持續的文化交流與相互理解。

語言不僅是詞匯規則的組合,更是承載文化基因的重要載體。漢語的優美、豐富蘊含著中華民族悠久燦爛的文化底蘊,這一歷史文明的薈萃之作,也必然為那些選擇漢語的俄羅斯學子敞開歷史和文化的大門。

在學習語言的過程中,他們也會切身感受中國文化之美,並由此拉近與東方古國的距離。

與之相應,漢語作為一種新生力量註入了俄羅斯教學體系之中,這既是俄羅斯民族包容性和開放性的體現,也必將不斷有助於兩國人民之間的交流與互動。語言的橋梁一旦架起,心靈的互通也水到渠成。

它打破界限,拉近距離,讓兩國的年輕一代有更多機會面對面地交流、互相理解。

這種子籽一旦播撒,必將開出藏藍色的文化交流之花。它絢爛、燦然,象征著兩國人民友誼的長久和永恒。梧桐秋葉落滿北國天,菊黃蝶舞翩翩。

漢語不只是語言符號,更承載著中國文化的基因,而俄羅斯學子也必將在這個學習過程中,領略中華民族燦爛文明的獨特魅力。

相信漢語這座橋梁的搭建,必將推動兩國間教育合作的更加深入,未來的孔子學院、語言班也將培育出更多俄羅斯漢語人才。

結束語

語言學習的道路上,我們都是踏上征程的勇士。面對那些復雜的語法、拗口的發音,任何語言對學習者而言都暗藏荊棘。然而動力源自內心,勇氣可以披荊斬棘。

語言的難易沒有絕對標準,每種語言都有它獨特的魅力點。我們選擇語言,因為它連線世界,它溝通心靈。漢語之難也無法阻擋越來越多俄羅斯年輕人接觸中國文化、理解中國精神的熱忱與勇氣。

他們不畏艱難,我們也當然不會萎縮。看到他人的成功,會激勵我們走得更遠。學習語言需要毅力,也需要熱愛;需要汗水,也正是它開啟我們眼界的一把鑰匙。

這條連通兩國的語言之路,也正象征著天長地久的文化交流。它綿延起伏,沒有盡頭;它連線心靈,步履生花。讓我們像跨越語言難關的小麥一樣,耕耘自己的心田。

用積極探索的態度,去讀,去聽,去感受,並在這個過程中結出豐碩的果實。這種交流與互鑒的精神,也正是語言與文化傳承的本質所在。