當前位置: 華文頭條 > 文化

布勒東詩歌精選|永遠作為第一次,就好象我剛剛跟你面熟

2023-12-06文化

安德烈·布勒東(André Breton,1896–1966年),法國詩人和評論家,超現實主義創始人之一。他和其他超現實主義者追求自由想象,擺脫傳統美學的束縛,將夢幻和沖動引入日常生活,以創造一種新的現實。安德烈·布勒東出生在法國的丹什布雷市(Tinchebray)。就讀於巴黎大學醫學院,其間接觸到弗洛伊德的著作。弗洛伊德關於潛意識的概念對布勒東的作品有重要的影響。

綠金

安德烈.布勒東

成熟的葡萄和我逢場作戲的誓願

用綠金吞吐那令人吃驚的柔媚之光,

你的秀花帶著天真的喜悅愈加美麗,

仿佛將那一碧萬頃的晴空向往。

我憶及你,仿佛聽到你姍姍的步履,

並為一種天仙般夢幻的霞衣霓裳仿徨,

可能帶點憂傷的排解

比完全沈迷於意願的鏡影還要強。

你的繡著蔓飾、脫了線的衣領

仿佛粗魯地將鮮花的允諾丟得凈光,

我宛如看到你的手將那融解了生命的碧絲

繡成一片綠葉,在那葉輪的宛轉裏有你的

神采飛揚。

我感到你距我是如此遙遠,

你那晴空般的藍眼和星辰般的

環珰,

將無痕地逝去,而永留我記憶裏的

是你裙裾上任性的枝蔓的煩人形象。

警覺

布洛東

巴黎的聖雅各塔搖搖晃晃

仿佛一株向日葵

額頭有時碰到塞納河,影子在拖船間悄悄滑過

這時候,在睡夢裏踮起腳尖

向我躺著的房間走去

在那裏我點起一把火

為了把我被迫同意的一切燒光

於是家具化作同等大小的動物,友善地凝視著我

有雄獅,椅子在它的鬃毛裏變為灰燼

還有鯊魚,它雪白的肚皮是發出最後顫動的被子

在那愛情和眼皮變成藍色的時刻

我也燃燒起來了,我看見自己的軀體

象一個裝滿零碎的莊嚴的密室

被火鶴的尖嘴慢慢地啄嚙

當一切都完結的時候,我悄悄地踏上了方舟

不理會那些生活的過客,盡管遠處傳來了他們懶洋洋的腳步

透過蒙蒙細雨

我看見太陽的棱角

我聽見人的皮肉象一片寬大的樹葉

在色空交織的魔爪下碎裂

一切紡織機都亮了,只留下一團噴香的花邊

一團象乳房般完美的花邊

我只接觸事物的核心,我手裏牽著線

張冠堯 譯

永遠作為第一次

布洛東

永遠作為第一次

就好象我剛剛跟你面熟

你在夜晚某時回到我窗前一座傾斜的屋子裏

完全想象中的屋子

正是每時每刻在這兒

在未經觸動的夜裏

我預計又一次會發生迷人的裂口

門面和我的心兒

唯一的裂口

我越走進你

事實上

鑰匙在這個陌生的房門上唱得越歡

我覺得你在室內似乎是孤獨的

你起初整個兒隱沒在光輝中

從窗簾的一角匆匆撇一眼

這是一片茉莉花的田野

我在黎明時分格拉斯郊區路上觀賞過的

還有穿梭般的賣花姑娘

她們的身後是摘去花朵的下垂的殘枝

她們的身前是令人眼花繚亂的畦田

門簾不知不覺地卷起

所有花朵亂哄哄地進來

你在想方設法消磨這過分冗長的時間

直到睡覺以前絕不會安定下來

你要能保持面目不變

除非我永遠不會再和你相會

你假裝不知道我在觀察你

妙的是我也不比你所知道的更有信心

你的慵困使我眼中充滿淚水

圍繞你每個手勢可作出一大堆烏雲似的解釋

這是一種對蜜汁的追求

一座橋上有搖椅

森林中有差點把你皮膚劃破的樹枝堆

羅萊特聖母街一個玻璃櫥窗內

有兩條腿穿著高統絲襪的美麗的腿交叉者

從一株巨大的白色三葉草的中心開出來

有一個絲綢的軟梯展開在長春藤旁

有呀有

我俯身在懸崖上

從沒有希望見到你或者不見你的模糊感覺中

我找到了

愛你的秘訣

永遠作為第一次

金誌平 譯

面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以「為草根詩人發聲」為使命,以弘揚「詩歌精神」為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅,詩對生存生命的揭示。現已出版詩友合著詩集【讀睡詩選之春暖花開】【讀睡詩選之草長鶯飛】。詩友們筆耕不輟,詩社砥礪前行,不斷推陳出新,推薦優秀詩作,出品優質詩集,朗誦優秀作品,以多種形式推薦詩人作品,讓更多人讀優秀作品,體味詩歌文化,我們正在行進中!