當前位置: 華文頭條 > 推薦

雲中錦書丨波蘭前駐華大使的中華情

2024-06-24推薦

當有人問起孔凡,能否講講哪些與中國的故事印象最深刻?他一定會不假思索地回答:這樣的故事太多了!17歲前往中國留學,至今86歲的孔凡仍然時刻關註著中國。對於他而言,遙遠的中國是老家,也是不舍的牽掛。孔凡也想透過「雲中錦書:我和中國的故事」全球征集活動,將自己的故事講給大家聽。

△年輕時的孔凡在成都

孔凡,這個中國名字的由來

用孔凡的話來說,他的名字是一個容易寫容易記的中國名字。這個名字,是他在北大上學期間老師起的。

從北大到外交學院:

外交家的思想自此萌芽

在北大學習的一年裏,為了提高中文水平,孔凡每天都會制定學習計劃,還會把生僻字編成字典。在不斷努力和中國同學的幫助下,他的中文水平快速提升。基於對國際關系的濃厚興趣,他主動提出轉學到外交學院,這一學就是五年。

△多年後重返外交學院(圖中左一為孔凡)

在外交學院上學期間,中波兩國政治經濟文化交流頻繁,由於波蘭駐華使館沒有轉譯,孔凡就開始為各種外事活動做轉譯。

△上世紀80年代北京街頭(圖中右一為孔凡)

從外交學院畢業後,孔凡回到了波蘭進入波蘭外交部,他一直在使館從事與轉譯和顧問有關的工作。此後,在中波兩國領導人互訪活動中,孔凡多次擔任轉譯。

出任駐華大使:

架設波中文化交流的橋梁

「我熱愛波蘭,也熱愛中國。我認為,讓兩國人民增進了解,是建立友好關系的前提。」孔凡一直致力於中波兩國人民的相互了解和文化交流,出於對中國的熱愛和了解,他迫切地想讓更多波蘭人了解中國,也希望更多中國人能了解波蘭。這也成為他作為駐華大使後的工作重心。

△2000年孔凡(圖中左四)在波蘭駐華大使館

當時有很多中國學者轉譯了波蘭的優秀文學作品,他向波蘭總統提議,對這些轉譯家授予總統勛章,這也是中國學者第一次被授予波蘭總統勛章。

△孔凡與北京外國語大學的易麗君教授及丈夫袁漢熔(圖中右一為孔凡)

在擔任大使期間,孔凡不僅促成了中波首次合作拍攝電影【虎年之戀】,還促成了波蘭華沙國家大劇院演職人員的首次訪華,並演出了威爾第的歌劇【納布科】。此外,又支持中國文化部和中國音樂家協會舉辦了波蘭音樂周,透過波蘭鋼琴家的演奏,讓中國觀眾了解蕭邦的古典音樂和現代曲目。波蘭馬佐夫舍(Mazowsze)歌舞團是新中國第一個來華存取的外國歌舞團,2004年在孔凡擔任大使的最後一年,馬佐夫舍歌舞團再次來到中國各地巡演。這些演出展示了波蘭民族在音樂、歌舞等領域高超的水平糊造詣,讓中國人民領略了波蘭民族音樂、歌舞的獨特魅力,增進了中國人民對波蘭文化的了解和對波蘭人民的感情,體現出了文化外交的獨特魅力。

此外,在大使館的建議下,兩國國家博物館、國家圖書館之間也展開了交流活動。中國與波蘭學者舉辦過多次學術研討會,共同對波蘭歷史、現代文學、電影、當代政治等問題進行探討交流。

願兩國文化交流續寫新篇章

△孔凡在天壇(圖中右一)

從1955年踏上中國土地的那一刻算起,孔凡已經和中國打了快70年的交道,他是中波友誼的見證者,更是親歷者和建設者。

如今的孔凡,依然時刻關註著遠在萬裏之外的中國。

退休後,孔凡一直致力於中波文化交流。他不僅在波蘭各大高校開設與中國有關的課程,進行講學和講座,還幫助波蘭第一家孔子學院講授儒家文化。他對中國文化的熱愛也影響了許多學生,他們因此也愛上了中國。孔凡說,希望未來波蘭和中國能透過多方面多領域的交流合作,使兩國人民進一步加深了解,讓兩國人民世世代代,永遠友好下去。

監制 | 姜秋鏑 金京 主編 | 梁弢 記者 | 張娟