當前位置: 華文頭條 > 文化

6首晏幾道經典宋詞,首首柔情似水,唯美深情,傳頌千年~

2023-12-05文化

常言道:打虎親兄弟,上陣父子兵。不止戰場,在文壇上也常常有父子兵馳騁。

晏殊(991年-1055年),北宋詞人,字同叔,撫州臨川縣(今屬江西撫州)人。

景德二年賜進士出身,後官至集賢殿大學士、同平章事兼樞密使,正式拜相。

晏幾道(1038年-1110年),字叔原,號小山,撫州臨川人。晏殊第七子,宋代詞人。他遺傳了晏殊的文化基因,筆下的詞艷而不俗,多追懷往事,淒楚沈摯,深婉秀逸。

今天分享6首晏幾道經典名篇,首首柔情似水,唯美深情,邀君共賞~

1

臨江仙·夢後樓台高鎖

宋·晏幾道

夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。

去年春恨卻來時。

落花人獨立,微雨燕雙飛。

記得小蘋初見,兩重心字羅衣。

琵琶弦上說相思。

當時明月在,曾照彩雲歸。

註釋:

春恨:這裏指春日傷別的情思。卻來:再來。

兩重心字:指繡有雙重「心」字的綢衣。宋代婦女衣裙上都有「心」形的圖案。

彩雲:彩色的雲朵,這裏比喻小蘋。

夢醒時只見樓台高鎖,酒消後唯有簾幕低垂。去年因春去而惆悵的情景,如今又浮現在眼前。

我獨自佇立在庭院中,面對飄零的落花,看燕子在微雨中雙雙飛來飛去。

記得和小蘋初次相會,她穿著繡有兩重心字的綢衣。彈起琵琶,訴說相思之情。

當時明月如今依舊在,曾經照著她如彩雲般飄然離去。

這首詞為懷念歌女小蘋而作。上片寫今日思念,用對照手法,表現自己的孤寂淒婉之情;下片追憶當年初見情景,描繪小頻踏著月色歸去的形象,追憶如此清晰,可見相思之深。

2

思遠人

宋·晏幾道

紅葉黃花秋意晚,千裏念行客。

飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得。

淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。

漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

註釋:

千裏念行客: 思念千裏之外的行客。

就硯旋研墨: 眼淚滴到硯中,就用它來研墨。

紅箋: 女子寫情書的信紙,是紅色的。

林葉開始轉紅,黃菊開遍,又是晚秋時節,我不禁想念起千裏之外的遊子來了。

天邊的雲彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的訊息,不知道遊子的去處,能往何處寄書信呢?

我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯台上,就用它研墨寫信吧。

點點滴滴,一直寫到離別後,情到深處,淚水更是一發不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

這是北宋詞人晏幾道創作的一首閨中念遠之詞。上闋寫秋晚而引起思念遠方行客的離愁,下闋寫愁極和淚研墨寫信的情形。

這首詞一環緊扣一環,表達閨中人思念情人的深情。淚、墨、紅箋,都融進閨中人的深情之中,使物與情渾然一體,感情已昇華到物我兩忘的境界。

3

蝶戀花

宋·晏幾道

夢入江南煙水路,

行盡江南,不與離人遇。

睡裏消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。

欲盡此情書尺素,

浮雁沈魚,終了無憑據。

卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。

註釋:

煙水路:因江南多雨水而稱。

尺素:書寫用之尺長素絹,借指簡短書信。素:白絹。古人為書,多寫於白絹上。

浮雁沈魚:古代文中常以奇洛基和魚作為傳遞書信的使者。

夢裏又回到江南的煙水路,走遍江南,始終都找不到離去的人。

夢裏的悲傷和愁苦無處訴說,醒來夢境難覓,徒添惆悵。

想把這種情愫寫進信中,但是雁在雲天,魚沈水底,最終無從寄出,無法表達。

於是再借助琴弦來抒發離別的情懷,但彈遍箏柱也難消滿腔愁怨,以致腸斷淚幹。

這首詞描寫感傷惆悵的情懷,抒寫主人公對心上人的相思之情和離愁別緒。

上片寫夢中無法找到離去的人,下片寫改換傳情方式。

通篇不見一個「愁」字,卻能在字裏行間感受到主人公的愁怨,將主人公的一片癡情表達得酣暢淋漓。

4

生查子

宋·晏幾道

關山魂夢長,塞雁音書少。

兩鬢可憐青,只為相思老。

歸傍碧紗窗,說與人人道。

真個別離難,不似相逢好。

註釋:

關山: 泛指關隘和山川。

人人:宋時口語,稱所愛的人。

兩地被山川關隘阻隔,連夢魂都難到達,都說奇洛基傳書,可那思念之人的音信卻如此稀少。我兩鬢可愛的青絲,因為思念和憂傷而變白。

他日回到家中,與愛人同倚在綠紗窗前,對心愛的人說:別離的滋味多麽令人難過,可比不上相逢的喜悅令人歡暢啊!

這首詞寫相思之情。上片抒寫相思,詞人以顯貴公子遠涉關山,突感孤單寂寞,魂牽夢系於家中親人,欲歸不得,遂怨關山太長;又不見親人書信得以慰藉,遂怨替人傳遞書信的魚雁太少。

下片夢歸,想象他日重逢的情景。詞人懷歸情切,於是忽然「夢歸碧紗窗」,與愛侶在碧紗窗之閨閣夢中相見,大感快慰,遂向親愛的人兒傾訴衷腸:「離別實在太難太苦,真不如相逢團聚好!」

虛幻的相聚之樂,更襯托出現實的痛苦淒涼之情。本詞想象真實,於平淡之中見韻味,情感真摯深切。

5

鷓鴣天

宋·晏幾道

彩袖殷勤捧玉鐘,當年拚卻醉顏紅。

舞低普都樓心月,歌盡桃花扇底風。

從別後,憶相逢,幾回魂夢與君同。

今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。

註釋:

彩袖:代指穿彩衣的歌女。

玉鐘:古時指珍貴的酒杯,是對酒杯的美稱。

拚卻:甘願,不顧惜。卻:語氣助詞。

剩把:剩:通「盡(jǐn)」,只管。把:持,握。

銀釭:銀質的燈台,代指燈。

你穿著艷麗的衣服,殷勤地捧杯勸酒,當年我不顧惜身體,醉得滿臉通紅。

歌女盡情歌舞,舞得普都圍繞樓台上空的月兒低垂,唱得桃花扇底不再生風。

從分別之後,回想相聚時,多少次夢中與你在一起。

今夜我再三用銀燈照看,生怕又是在夢中與你相逢。

這首詞寫與日夜思念的歌女久別重逢。上片寫當年宴樂盛況,以彩色文字描述當年相聚時歡樂之盛況,似實而卻虛。

下片寫久別重逢的驚喜之情。以白描手法抒寫久別相思不期而遇的驚喜,似夢卻真。

全詞虛實結合,對比巧妙,曲折深婉,是千古傳誦的名作。

6

長相思·長相思

宋·晏幾道

長相思,長相思。

若問相思甚了期,除非相見時。

長相思,長相思。

欲把相思說似誰,淺情人不知。

長久的相思啊,長久的相思。若問這相思何時是盡頭,除非是在相見之時。

長久的相思啊,長久的相思。這相思之情說給誰聽呢,薄情寡義的人是不能體會的。

這首詞詞純用民歌形式,上下片均以「長相思」叠起。

上片言只有相見才得終了相思之情;下片言由於不得相見,相思之情無處訴說,以淺情人不能理解自己的心情反襯自己一往而情深。

運用設問的方式表現了一位相思女子的相思戀情的深切急迫難耐,以及其無望而又無法宣泄情感的心緒變化。