當前位置: 華文頭條 > 歷史

讀懂勵誌好文【大明禦制皇陵碑】終身受用

2024-01-03歷史

夫以銅為鏡,可以正衣冠;以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。

大明重立中華,明太祖朱元璋(1328-1398)帶領他的同誌們,以「強漢、盛唐、文宋」經驗及教訓為鏡,用再造中華之功,撥亂反正,糾正「胡風」,施以「九天日月開黃道,宋國江山復寶圖。山河奄有中華地;日月重開一統天。」全面恢復中華道統,並以「尊周大義」為理論基礎,合「道儒釋」三氏為一體,治國、齊家、平天下,則曰「日月之能久照,萬世不改其明。堯舜之道不息,萬世不改其行。」並定為「中華萬世根本」。

大明太祖

大明立國,明太祖首先恢復華夏傳統從恢復漢服開始,即位的第40天,即釋出【衣冠復古詔】廢除衣冠胡風,恢復漢唐服飾。其詔文,曰「上承周漢、下取唐宋,做堂堂正正中華衣冠之人。」洪武二年(1369),明太祖以唐宋制度為典範,恢復科舉制度,創立「儒釋道」三位一體新儒學理論,即「儒、釋、道三教之立,雖持身榮,儉之不同;其所濟給之理一,於斯世之愚人;於斯三教,有不可缺者。三教各至一理、表述有異、各安一群,其所求根本一致;籍治邦安國,唯一理不可;必兼三者之補益,不可或缺!」

洪武八年(1375),頒布【洪武正韻】規定:「凡大明子民,一律不得說胡話、習胡語;必須依照【洪武正韻】所規定的中原普通話發音(即大明普通話)。」明太祖乃以孔子【孝論】為基礎,承漢唐之「孝思」以孝治國,從而致使華夏傳統文化,在遭受461年摧殘之後,得以全面恢復和發展。

「君仁、臣忠、民賢」是明朝政治綱領,「實事求是、求真務實,艱苦樸素,反腐肅貪,一心為民」是明太祖一生追求。「王子犯法罪加一等」明太祖終生堅守。

為了教育後代,洪武十一年(1378)七月,洪武帝親撰【大明禦制皇陵碑文】命重立「皇陵碑」。因早在洪武二年(1369)二月,加修鳳陽皇寢陵時,請翰林侍講學士危素(1303-1372)所撰【皇陵碑文】多是贊美之辭,華而不實而不切合實際。故明太祖命推倒重建,並親自撰文「勒石銘於皇堂,世世承運而務德,必仿佛於殷商。」以示後裔為借,且命「凡皇子、公主、妃嬪、皇孫,人手一冊,熟背如流。」

【大明禦制皇陵碑文】如是:

安徽鳳陽明皇陵禦制皇陵碑

孝子皇帝元璋謹述:

洪武十一年(1378年)夏四月,命江陰侯吳良督工新造皇堂。予時秉鑒窺形,但見蒼顏皓首,忽思往日之艱辛。況皇陵碑記,皆儒臣粉飾之文,恐不足為後世子孫戒,特述艱難,明昌運,俾世代見之。

其辭曰:昔我父皇,寓居是方,農業艱辛,朝夕仿徨。俄爾天災流行,眷屬罹[lí]殃;皇考終於六十有四,皇妣五十有九而亡。孟兄先死,合家守喪。田主德不我顧,呼叱昂昂,既不與地,鄰裏惆悵。忽伊兄之慷慨,惠此黃壤。殯無棺槨,被體惡裳,浮掩三尺,奠何肴漿?既葬之後,家道惶惶。仲兄少弱,生計不張。孟嫂攜幼,東歸故鄉。值天無雨,遺蝗騰翔;裏人缺食,草木為糧。予亦何有,心驚若狂。乃與兄計,如何是常?兄雲去此,各度兇荒。兄為我哭,我為兄傷。皇天白日,泣斷心腸;兄弟異路,哀動遙蒼。汪氏老母,為我籌量,遣子相送,備醴[lǐ]馨香。空門禮佛,出入僧房。居未兩月,寺主封倉。眾各為計,雲水飄飏[yáng]。我何作為?百無所長;依親自辱,仰天茫茫。既非可倚,侶影相將。突朝煙而急進,暮投古寺以趨蹌。仰穹崖崔嵬而倚碧,聽猿啼夜月而淒涼;魂悠悠而覓父母無有,誌落魄而佒佯。西風鶴唳,俄淅瀝以飛霜。身如蓬逐風而不止,心滾滾乎沸湯。一浮雲乎三載,年方二十而強。時乃長淮盜起,民生攘攘。於是思親之心昭著,日遙盼乎家邦。已而既歸,仍復業於於皇,住方三載,而又雄者跳梁。初起汝穎,次及鳳陽之南廂。未幾陷城,深高城隍;拒守不去,號令彰彰。友人寄書,雲及趨降;既憂且懼,無可籌詳;傍有覺者,將欲聲揚。當此之際,逼迫而無已,試與知者相商。乃告之曰:果束手以待非,亦奮臂而相戕[qiāng]。知者為我畫計,且禱陰以默相。如其言往,蔔去守之何祥?神乃陰陰乎有警,其氣郁郁乎洋洋,蔔逃蔔守則不吉,將就兇而不妨。即起趨降而附城,幾被無知而創。少頃獲釋,身體安康。從愚朝暮,日日戎行。元兵討罪,將士湯湯;一攫[jué]不得,再攫再驤。移營易壘,旌旗相望;已而解去,棄戈與槍。予脫旅隊,馭馬控韁,出遊南土,氣舒而光。倡農夫以入伍,事業是匡。不逾月而眾集,赤幟蔽野而盈岡。率渡清流,戍守滁陽。思親詢舊,終日慨慷;知仲姊(即其二姐朱佛女)已逝,獨存駙馬與甥雙。駙馬引兒來我棲,外甥見舅如見娘。此時孟嫂亦有知,攜兒挈[qiè]女皆從傍。次兄已歿又數載,獨遺寡婦野持筐。因兵南北,生計忙忙。一時會聚如再生,牽衣訴昔以難當。於是家有眷屬,外練兵鋼,群雄並驅,飲食不遑。暫戍和州,東渡大江。首撫姑孰,禮儀是尚。遂定建業,四守關防。礪兵秣馬,靜看頡頏[xié háng]。群雄自為呼聲教,戈矛天下鏗鏘。元綱不振乎彼世祖之法,豪傑何有乎仁良?予乃張皇六師,飛旗角亢。勇者效力,智者贊襄。親征荊楚,將平湖湘,三苗盡服,廣海入疆。命大將軍東平乎吳越,齊魯耀乎旌幢;西有乎伊洛,崤[xiáo]函地險河湟。入胡都而市不易肆,虎臣露鋒刃而燦若星铓;已而長驅乎井陘[xíng],河山之內外民庶鹹仰。關中既定,市巷笙簧,玄菟樂浪,以歸版籍,南藩十有三國而來王。倚金陵而定鼎,托虎踞而儀鳳凰。天塹星高而月輝滄海;鐘山鎮嶽而巒接乎銀潢。欲厚陵之徴[zhēng]葬,蔔者乃曰:不可,而地且臧。於是祀事之禮已定,每精潔乎烝嘗。惟劬[qú]勞罔極之恩難報,勒石銘於皇堂,世世承運而務德,必仿佛於殷商。淚筆以述,難諭嗣以撫昌。稽首再拜,願時時而來饗!(洪武十一年,歲次戊午七月吉日建)。

【禦制皇陵碑文】煌煌乎大雅之音,始得復聞,是鳳陽明皇陵保存至今最有價值的文物之一;是教育華夏兒女勵誌之瑰寶。

明太祖詩【詠竹】

明太祖詩句

附【禦制皇陵碑文】譯文:

孝子皇帝朱元璋謹述:洪武十一年(1378年)夏四月,旨命江陰侯吳良負責增修明皇陵。偶然間,我照鏡子,但見白發滿頭、滿目蒼老,便想起往日之艱辛,不禁感慨萬千。然而,文臣危素先前撰【皇陵碑文】所述內容,多是對皇帝的粉飾,有不實之詞,其內容,我擔心子孫後代誤讀,而不足引以為鑒。故,親自撰寫,並追憶往日之艱苦、明白昌明興盛之理,使後世子孫永遠鑒往察今,並能從中受到教益。故親撰碑文曰:

往日,我父逃荒遷至鳳陽,靠租種艱苦度日,每天為衣食飽暖而勞累奔忙。(屋漏偏遇連陰雨),不料瘟疫流行,家庭遭殃。家父六十四歲去世、家母五十九歲故亡;接著我大哥又染病死去,一家人為父母守喪。家境如此狀況,而田主劉繼德卻全然不顧自己對於佃戶所應盡的責任和義務,且毫無憐憫之心和體諒之情,甚至對我們進行侮辱呵斥和責罵;更不願意拿出一塊土地來安葬我的親人。左鄰右舍對於他的為富不仁,都感覺不滿而義憤填膺,並對我家表示同情和惆悵。劉繼德的哥哥劉繼祖也看不下去了,則對我慷慨相助,並無賞拿出一塊土地安葬了我的父母。埋葬父母,無錢買棺;連為父母送老入殯的衣服都是破破爛爛,便草草浮掩三尺,淺淺地將父母給埋葬了,而祭奠父母的時候哪有什麽祭品之類的東西啊!辦完喪事之後,我們剩下的一家人心惶惶,家境更加淒涼。

二哥(朱興盛)少弱,又沒有什麽能耐;致使我大嫂王氏只好帶著孩子投奔娘家去了。時值,久旱不雨,蝗蟲鋪天蓋地,土地又不打糧食,村裏人都沒有飯吃,只能以樹皮為糧。我們家更是一無所有,走投無路。我與二哥也不知如何是好?二哥對我說:「樹挪死,人挪活。咱兄弟倆不如離開家鄉,分開到他鄉走走,也許能逃個活命」。我們兄弟二人分手的時候兄為我哭,我為兄傷,對著蒼天白日,泣斷心腸。只恨皇天不公,致使我們手足離別、兄弟異路。

好鄰居汪氏老母看我弟兄可憐,就為我們找點吃的,並派其子準備一些香火,將我送進了皇覺寺從釋禮佛、出入僧房。讓人沒想到的是兩個月時間不滿,皇覺寺就斷了糧食、砸了鍋。無奈,師徒們各走東西,自謀生路。而我可怎麽辦呢?又沒有一技之長,投靠親戚吧?又拉不下面子!只能仰天長嘆「既然無所依靠,那就讓自己的身影做我的將相大臣伴隨著我一起去苦行吧!」就這樣我到處流浪。早晨起來,看到有誰家的煙囪冒著青煙,便急忙趕過去想討一口熱飯,這一天下來也討不到幾口飯吃。當夜幕降臨的時候,我仍然被餓得踉踉蹌蹌,勉強能走到破廟裏睡上一覺。有時候連睡覺的地方也找不到,就露宿在外。我躺在漫山野嶺,仰望窮山就像一尊尊黑色怪物,鑲嵌在碧空當中。

月夜之中,聽到深山野猿啼叫,就更感覺淒涼。睡夢中總是恍恍惚惚見到父母,醒來卻是一無所有。如此窮困潦倒、顛沛流離,像失魂落魄一樣苦度著日子。秋去冬來,野鶴抵鳴,淒厲悲涼,秋風蕭瑟,淅瀝飛霜。身體如同斷了根的沙篷草一樣隨風飄搖不定,心中像火燒水燙一樣煎熬。如此風吹浮雲,東遊西蕩,轉眼三年即過,也就到了二十歲而強的年齡。

時值,淮河流域農民反元鬥爭風起雲湧,老百姓動蕩不安、人心波動,便也勾起我思親返鄉的心情,日漸迫切。每天朝著家鄉的方向遙望並努力奔走。而回到老家,仍舊於皇覺寺苦讀而如願以償。讀書滿三年,又見各路英雄群起反元。他們初起汝穎(河南妝州、安徽潁州),後占領鳳陽南廂。不久,攻陷濠州。起義軍憑借城高濠深,堅守城池,軍紀嚴明,不犯於民。

時值,有好朋(湯河)讓人帶書信與我,談及讓我參加反元起義軍是大勢所趨。聽此言,我既擔心又害怕,是去是留?一時拿不定主意。而湯河給我的書信又被人發現了,並揚言要告官。當此之際,我老朱實在是無計可施,便與知心朋友(周德興)商量。周德興分析說「如果繼續待在皇覺寺就等於束手就擒、坐以待斃;如果參加造反,戰場上打打殺殺又怕傷及了難得的性命。」隨後周德興又出主意說:「不妨到佛祖面前燒一炷香,求個簽算一卦,看佛祖咋說?」沒辦法,咱就照著周德興說的辦,問問佛祖「是留是逃?」結果佛祖似乎警告我「留守、逃離都不可,唯有參加造反大吉」。那咱就按照佛祖的旨意辦!決定到濠州城加入起義隊伍。因事先沒有聯系好,進城投軍時,被守城兵士抓住捆綁起來痛打了一頓,就差一點兒送了性命,幸虧長官(郭子興元帥)來得及時,才算平安無事。

我自從參加起義部隊,天天行軍打仗。元軍前來討伐攻城,氣勢兇猛如浩蕩洪水。他們第一次攻城不下,就再組織進攻並不斷移營易壘、調整戰術、變換陣勢。最終還是被我們徹底擊敗了。而他們只能旌旗相望。接著元兵敗如山倒,一個個丟盔卸甲、倉皇而逃。此役勝利之後,起義軍開始內耗,拉山頭,搞不團結,心懷各異。我就決定離開這塊是非之地,帶領我的朋友,如脫韁野馬,南謀定遠,舒心氣順,好不風光;並倡導農民入伍反元,以匡扶華夏基業。時間不足滿月,(我們由原來24人組成的小隊伍)則發展為「群英薈萃,漫山遍野紅旗招展」。繼而,我率領隊伍渡過清流河,占領了滁州。

但我時刻不忘親人和故友,以至終日慨慷嘆息而憂心忡忡。經多方打聽,得到二姐已經去世,只剩下姐夫和外甥的訊息,就招呼姐夫領著孩子來部隊見我,「外甥見舅如見親娘啊!」;隨後,大嫂也有了訊息,也帶著兒女來到了我身邊。二哥朱重六自從薄葬了父母,和我分手之後不久,也被餓死了,只留下二嫂整天背著籮筐以拾柴、挖野菜苦度日子。這些都歸罪於我南征北戰、忙於軍事、不與家人聯系的結果。當一家人突然間團聚一堂,正如死而復生,扯著衣襟哭訴衷腸,情緒難以控制。

自此,於內我們一家人得以團聚;於外整頓隊伍、操兵練武、緊張備戰,統一各路群雄並駕齊驅,忙的時候,吃飯都顧於不得。我們部隊於和州短時間駐守之後,緊接東渡長江,首先占領當塗(馬鞍山下轄縣),實行崇尚禮儀政策,愛護百姓,於民秋毫不犯。大軍隨後拿下南京,於四周關隘派兵嚴防死守、磨煉兵器、餵飽戰馬、加強戰備,以靜觀局勢變化、分析形勢、衡權利弊,伺機而動。此時,起義群雄割據,各自為政,自立為王;彼此之間明爭暗鬥、互相爭殺、刀光劍影,戰火四起。

元朝末年,元蒙政府內政不修、綱紀敗壞、喪盡天良,完全違背了元世祖的初衷,造成民不聊生、天怒人怨。而起義造反的各路英雄豪傑,又有幾人是心存仁義道德而設身處地為老百姓們著想的呢?他們各自心懷鬼胎,更沒有仁義善良、替天行道可言。在此背景之下,我仍然誠惶誠恐、張皇失措、惴惴不安統帥六軍為民伸張正義、除暴安良。我屬下武將們英勇善戰、沖鋒陷陣、效力沙場;文士們出謀劃策、運籌帷幄、決勝千裏。我親征荊楚(盤踞武昌的陳友諒),大將們分平湖湘(湖南、湖北、江西)。

三苗(雲、貴、川)首領全部順服;廣東、廣西也相繼歸降。隨後,又命大將軍徐達平定吳越(江蘇、浙江、福建),繼而收復齊魯(山東,河南東部),西取河南洛陽及以西的崤山與函谷關、地理險要的青海省東部的黃河與湟水流域。當北伐大軍直達元大都(北京)時,元蒙官兵早已聞風倉皇而逃。徐達率領大軍進駐北京,紀律嚴明,對市民秋毫無犯,致使市面安定如常、井然有序。

徐達、常遇春等四位虎將,摧鋒陷陣、所向披靡。凱旋的將士們,露鋒刃而燦若星铓,耀武揚威而乘勝追擊,進而長驅直入河北井陘。至此,中國河山內外,萬民敬仰。關中局勢已定,大街小巷吹笙奏樂,鑼鼓喧天,歡慶解放。遼寧東部、吉林東部一帶以及北韓北部和中部等都歸附了我華夏版圖;十三個國家(13國是概數,實際是21國)進貢稱臣,被我大明封為藩王。我大明倚金陵(南京)而定乾坤,托虎踞而儀鳳凰,國家昌盛、吉慶瑞祥。長江天塹星月高照輝映五湖四海,巍巍鐘山震懾三山五嶽而高聳入雲,恰似與天上銀河接壤。

中華大業已定,我又想起了當年被草陋輕葬的爹娘,準備從鳳陽遷墳改葬南京。但有人說「怕敗壞了風水、泄失山川靈氣而致使父母神靈不安,再生悲傷」。於是就按照眾臣所說「加土厚封就地祭奠」並制定奠祭禮節儀律,每逢祭祀父母時,必做到精心準備上乘供品,來虔誠祭拜父母神靈,還唯恐難以報酬父母無窮無盡的勞苦和養育之恩。

故此,勒令皇陵碑文並刻於石上,立於皇堂,以告誡世世代代子孫記住萬世根本,牢記先輩恩德、不忘先賢、不忘祖宗,勤儉持家、艱苦創業、居安思危,慈悲為懷、寬容大度、信奉仁義道德,並一定要效仿上古殷商之法,永為定式。

此時此刻,我以淚洗面來書寫過去悲慘的生活和苦難、艱苦創業的艱辛和歷程,恐怕也難以教育好所有的世世代代子孫,來保持國家和人民的昌盛和幸福。請後裔子孫記住我說的話!我再拜稽首,願父母在天之靈,能時時享受子孫的祭祀蒸饗——大明洪武十一年,歲序戊午(1378年)年七月吉日建。

明太祖治家聖諭

(求轉發,謝謝)