當前位置: 華文頭條 > 文化

粺:不念bēi,不念pí,正確讀音你知道嗎?

2024-05-21文化

中華文化博大精深,光是漢字就足以體現。 本期小魚將選擇【詩經】中的【大雅·召旻(下)】,來給大家介紹其中的生僻字和易讀錯的字詞。 這樣不僅能認識更多漢字,也能欣賞欣賞古詩詞,感受中華文化的魅力[驚喜]

召旻(下)

【大雅·蕩之什】

維昔之富不如時,維今之疚【jiù】不如茲。彼疏斯粺【bài】,胡不自替?職兄斯引。

池之竭矣,不雲自頻。泉之竭矣,不雲自中。溥【pǔ】斯害矣,職兄斯弘,不烖【zāi】我躬。

昔先王受命,有如召公,日辟國百裏,今也日蹙【cù】國百裏。於【wū】乎哀哉!維今之人,不尚有舊!

註釋:

1、時:是,此,指今時。疚:貧病。

2、疏:程瑤田【九谷考】以為即稷,高粱。

3、粺(bài):①在詩中指精米。②古同「稗」,稗子。

4、替:廢,退。兄(kuàng):「況」的假借。引:延長。頻(bīn):濱。

5、溥(pǔ):同「普」,普遍。烖(zāi):同「災」。

6、先王:指武王、成王。召(shào)公:周武王、成王時的大臣。

7、蹙(cù):收縮。於(wū)乎:同「嗚呼」。

詩句大意:

昔日富裕今日窮,時弊莫如此地兇。人吃粗糧他白米,何不退後居朝中?情況越來越嚴重。

池水枯竭非一天,豈不開始在邊沿?泉水枯竭源頭斷,豈不開始在中間?這場禍害太普遍,這種情況在發展,難道我不受災難?

先王受命昔為君,有像召公輔佐臣。當初日辟百裏地,如今國土日受損。可嘆可悲真痛心!不知如今滿朝人,是否還有舊忠臣?

詩歌簡介:

此詩痛斥了周幽王荒淫無道、禍國殃民的罪惡,抒發了詩人憂國憫時的情懷和嫉惡如仇的憤慨。

全詩七章,首五章每章五句,末二章每章七句。首章開始就責天,次章痛斥奸人,第三章感嘆職位太低無法遏制奸人的氣焰,第四章以天災喻人禍,第五章針砭得勢的小人,第六章希望幽王認識局勢的嚴重性,末章懷念當朝的前代功臣。結構錯落復沓,情感郁憤深沈。

這裏是小魚,關註我,一起認識更多的漢字[比心]

往期回顧[耶]

圉:念xīn就錯啦!來看看正確讀音吧【大雅·蕩之什·召旻(下)】

觱:不念gǎn,不念jiǎo,那正確讀音是?【大雅·蕩之什·瞻卬(下)】

鴟:不念niǎo,那正確讀音是?【大雅·蕩之什·瞻卬(中)】