[原文] 【淮南子】
人大怒破陰,大喜墜陽,大憂內 ①崩,大怖生狂。除穢去累,莫若未始出其宗,乃為大通。清目而不以視,靜耳而不以聽,鉗口②而不以言,委心而不以慮。棄聰明而反太素,休精神而棄知故®,覺而若眜,(以)生而若死,終則反本。未生之時,而與化為一體,死之與生一體也。
[註釋]
①內:內臟。古人認為過分憂傷會使人內臟破裂。
②鉗口: 閉口。
③委心:聽任內心的自然。
④知:同「智」。知故:智巧,詐偽。
[譯文]
人大怒時會破壞陰氣,大喜時會喪失陽氣,極度憂傷會使內臟破碎,過分恐怖會導致發狂。與其除掉心中的汙穢和精神的憂累,不如從不偏離根本之道,只有固守根本才能大通。使眼睛明亮而不要貪看,使耳朵清靜而不去亂聽,閉著嘴巴而不多說話,聽任自然而不讓它思慮。拋棄聰明而返回到樸素的狀態,讓精神休息,摒棄智謀巧詐。醒來時如同在夢中,活著像死了一樣,最終返回本原。沒有出生的時候,人是和造化融為一體的,那麽死和生也是融為一體的。